DictionaryForumContacts

 Stadteinwohner

link 3.02.2013 10:38 
Subject: Dienstleistungsschritten gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Die ganzheitliche Betrachtung und Auslegung des Verfahrens in unterschiedlichen Dienstleistungsschritten ist der Kern unserer Tätigkeit:
У меня звучит вроде так:
Целостное рассмотрение и конструктивное решение для технологий производственных процессов разной рабочей производительности являются стержнем нашего бизнеса:

Как это вам на слух,
что все-таки означает слово Dienstleistungsschritten
Заранее спасибо

 OWA

link 3.02.2013 12:41 
это примерно значит: разбивка услуг на отдельные этапы

 marcy

link 3.02.2013 13:37 
что за фирма?
что понимается под Verfahren?

 Erdferkel

link 3.02.2013 14:39 
аффтара на сцену!
http://www.diemaschinenfabrik.com/anlagenbau/verfahrenstechnik/
словечка в простоте не скажут...
примерное ля-ля
Наша компания предлагает заказчикам как комплекс услуг по всему технологическому процессу в целом, так и услуги по проектированию и реализации отдельных его стадий

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo