|
link 2.02.2013 12:27 |
Subject: SOS!!! GDR Deutschland-Bild in Italien "Seid ihr alle merkelisiert?"
|
от фамилии бундесканцлерин, наверное замеркелизованы? |
|
link 2.02.2013 12:31 |
Да, я тоже так думаю, не знаю как красиво перевести заголовок статьи) |
Вы все меркелизированы? (Неологизм от фамилии канцлера ФРГ Ангелы Меркель). ГДР здесь ни при чём. |
|
link 2.02.2013 12:35 |
Образ Германии в Италии "вы все находитесь под влиянием фрау Меркель?" Как думаете, нормальный перевод предложения? |
|
link 2.02.2013 12:37 |
Спасибо большое за помощь Kuno! |
меркелизованы, как парализованы. |
Merkel- merkelisiert мне напоминает другую игру слов - Mesmer (австрийский врач и гипотизер) и mesmerisiert (http://retropedia.de/Wortgeschichte-Worterklaerung-Woher-kommt-das-Wort-Verwendung-des-Wortes.12.0.html?&tx_ttnews[tt_news]=277). Наверное, merkelisiert и значит примерно "под влиянием/гипнозом Фрау Меркель". Как думаете? |
гораздо ближе аналогия с narkotisiert, alkoholisiert, paralysiert. |
ну или на крайний случай hypnotisiert из Вашей ссылки. |
или kolonisiert, если дочитать статью до конца :) http://www.spiegel.de/politik/ausland/mein-leben-als-auslaender-italiener-zweifeln-am-deutschen-euro-kurs-a-847393.html |
Тут аналогия в том, что оба слова - производные имен собственных. Плюс если поиграть со значениями mesmerisiert-merkalisiert, то смысл можно понять. Мне кажется, narkotisiert, alkoholisiert- это ein bisschen zu viel. Если бы Меркель как Жириновский (в свое время) выпускала водку под собственным именем, я бы согласилась :-)))))) Ну пусть WladЛеñа сама решит, что ей ближе. Интересно, на какой версии она остановилась....В любом случае, я думаю, все уже все поняли... |
проблема в том, что mesmerisiert среднему немцу ничего не говорит. и даже не совсем среднему. narkotisiert – ситуация ведь с точки зрения/глазами итальянцев. а они народ горячий, даже без водки. Вам и правда интересно, на какой версии остановился аскер? :) |
You need to be logged in to post in the forum |