Subject: Экономика должна быть экономной. А подшипник? gen. заколодило на эпитете wirtschaftlich в сочетании с подшипникомDie Verteilermaischen sind auf der Antriebsseite mit einem wirtschaftlichen und robusten Pendelrollenlager ausgestattet т.е. я понимаю, что он почти не нуждается в ТО, износу практически не подвержен и протчая экономия средств - но как её одним-двумя словами к подшипничку пристегнуть? места там очень мало... |
а это не может быть "техно-эвфемизм" для т.н. необслуживаемого (герметичного) подшипника? износу они все подвержены, а вот "почти не нуждается в ТО" или "совсем не нуждается в ТО"? Экономичный еще может быть "дешевый в изготовлении". |
чтобы не гадать, написала просто "экономичный и прочный" времени нет ихние эвфемизьмы разгадывать, еще кучка неграмотных мейлов лежит (ошпаревотель! чесслово, не шучу. А также установка масленной смазки) |
Erdferkel+1 |
EF, jetzt nur noch ein + von Esmeralda und Sie können Ihre Übersetzung ruhigen Gewissens (und erhobenen Hauptes) abschicken ;) |
раньше юродивые были обвешаны веригами - а я вся в плюсиках... или ![]() |
You need to be logged in to post in the forum |