|
link 30.01.2013 8:59 |
Subject: Stahlhelmhöhe gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Ist Ihnen oder dem Experten in der Militärthematik der Begriff "Stahlhelmhöhe" bekannt? Diese "Höhe", also sicherlich ein Berg oder eine Erhebung muß sich im Raum Pugoceni - Delachau befinden. Заранее спасибо |
высота "Стальной шлем"? |
эт вряд ли© |
мунтекаска какая-нить ;) (извините за чудовищный прононс) |
Например: Москва-Полярный. Coda. "Стальной шлем", Мемориал. http://road-front.ru/phpBB2/viewtopic.php?t=2425 Высота «Стальной шлем». |
а если серьёзно - ищите в мемуарах советских военачальников, которые действовали в соответствующем регионе в марте 1944 их полный гуголь vladim, |
|
link 30.01.2013 9:35 |
Спасибо всем большое! |
"Stahlhelmhöhe" - это чисто немецкое название укрепленной возвышенности (см. ссылку выше). Насколько я понял, подобных укрепленных высот было несколько (в том числе и в районе Pugoceni - Delachau. Т.е. "Stahlhelmhöhe" - это не географическое название, а просто немецкое название укрепленной высоты (возвышенности), напоминающей силуэт немецкой каски. |
а вдруг это немцы перевели местное название? там скифских - сарматских холмов - немерено... |
|
link 30.01.2013 12:05 |
По следам Владима... так называемый бронеколпак ![]() |
|
link 30.01.2013 18:11 |
es ist mehr eine Erhebung oder ein Berg... |
|
link 30.01.2013 20:44 |
Одна ссылочка нашлась со стальным шлемом: Сводка за 15 мая 1944. В течение ночи с 14 на 15 мая, противник атаковал Пугачены при поддержке 8 танков (из района локализованного плацдарма Бутор), а также в районе высоты «стальной шлем», при этом нами была подбита 1 самоходная установка противника. http://moldovamap.ru/forum/forum.php?s=292a76d4ecb3aa9c1cec6577ce67f8b0 |
|
link 31.01.2013 19:44 |
Vielen Dank dafür! |
You need to be logged in to post in the forum |