DictionaryForumContacts

 sliding

link 28.01.2013 19:58 
Subject: Leitung des gesellschaftlichen Unternehmens, Zustimmung des Beirates busin.
Пожалуйста, помогите перевести (учредительный договор ГмбХ в Австрии):
1) …gesellschaftlichen Unternehmens – общественного ??? предприятия
2) …Zustimmung des Beirates – согласие консультативного совета ???

Dem oder den Geschäftsführern obliegt die Leitung des gesellschaftlichen Unternehmens und die Entscheidung und Verfügung in allen gesellschaftlichen Angelegenheiten, die nach dem Gesetz, dem Gesellschaftsvertrag oder einem Gesellschafterbeschluss nicht der Generalversammlung oder der Zustimmung des Beirates vorbehalten sind. В обязанности управляющего или управляющих входит управление общественным ??? предприятием, решение всех вопросов в обществе, которые в соответствии с законом, учредительным договором или решением участников не относятся к компетенции общего собрания или не требуют согласия консультативного совета ???.
Dritten gegenüber hat jedoch eine etwaige Beschränkung der Vertretungsbefugnis keine Wirkung -Тем не менее, по отношению к третьим лицам возможное ограничение представительских полномочий силы не имеет ???

 fekla

link 28.01.2013 21:40 
das gesellschaftliche Unternehmen - коммерческоe предприятиe .. и т.д. по тексту
in allen gesellschaftlichen Angelegenheiten - по всем коммерческим вопросам.

м.б. так: Тем не менее, возможные ограничения полномочий не распространяются на третье лицо.

 marcy

link 28.01.2013 22:16 
das gesellschaftliche Unternehmen мне раньше не встречалось.
но гугель говорит, что это типо «предприятие социального бизнеса»
не знаю, подходит ли Вам. опорные слова – Мухаммад Юнус, Grameen Danone.

http://books.google.de/books?id=ypVag7YiVz8C&pg=PA164&lpg=PA164&dq=%22предприятие+социального+бизнеса%22&source=bl&ots=aDr-YDxUTa&sig=MfUilmlg0o3Zic7-CIKSBMyuf1c&hl=de&sa=X&ei=y84GUeWUHdDQsgbRtYGQCA&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=%22предприятие%20социального%20бизнеса%22&f=false

 sliding

link 28.01.2013 22:16 
Здесь под термином gesellschaftliche подразумевается именно коммерческое предприятие ?

 sliding

link 28.01.2013 22:17 
Это австрийский немецкий

 sliding

link 28.01.2013 22:31 
gesellschaftliche, по-моему, вообще в переводе можно игнорировать

 Erdferkel

link 28.01.2013 22:32 

 Erdferkel

link 28.01.2013 22:36 
перечитала сабж - вроде там совсем не в смысле "социального бизнеса", а просто
gesellschaftliches Unternehmen = Gesellschaft (GmbH)
про Beirat
"Wird für eine GmbH, für die keine gesetzliche Verpflichtung besteht, einen Aufsichtsrat zu bestellen, ein anderes, freiwilliges Gremium eingerichtet (“Beirat”, “Verwaltungsrat”),..."
http://www.gmbhrecht.at/gmbh/entsendung-von-arbeitnhemevetreten-in-aufsichtsrats-ahnlichen-beirat/

 marcy

link 28.01.2013 22:38 
я не знаю, в каком смысле в сабже.
слишком мало, чтобы судить.

а в Вашей ссылке от 1:32 явно Social Business :)

 fekla

link 28.01.2013 22:43 
можно написать "...управление компанией" (убрать это общественное предприятие).
ну чтобы был какой-то смысл, а не нанизывание слов из словаря.

 Erdferkel

link 28.01.2013 22:45 
так я сначала ссылку запостила, а потом в сабж вчиталась...
опять поперёд паровоза :-)

 marcy

link 28.01.2013 22:48 
а сабж ничего не проясняет :)

в смысле, почему вместо Gesellschaft или Unternehmen написано das gesellschaftliche Unternehmen.

 Erdferkel

link 28.01.2013 22:53 
ну вот так как-то читается - предположительно:
in allen gesellschaftlichen Angelegenheiten - ведь не по общественным вопросам, а in allen Angelegеnheiten der Gesellschaft, или?

 marcy

link 28.01.2013 22:58 
я не знаю.
именно что предположительно.

могу ошибаться, но в австрийском законе о GesmbH, кажется, такой формы не встречается.

может быть, неточная формулировка на совести автора.
а может быть, прояснится по дальнейшему переводу.

 fekla

link 28.01.2013 23:05 
Marcy, GmbH в Австрии встречаются:
http://www.bfu.at/news/gmbh-grunden-welche-voraussetzungen-mussen-gegeben-sein-um-in-osterreich-eine-gmbh-zu-grunden/

а вот чем занимается эта компания? м.ж. действительно социальный бизнес, то тогда сюда
http://sensazen.com/ru/businessblog/530.htm

 marcy

link 28.01.2013 23:09 
:)
я не про GmbH, а про gesellschaftliches Unternehmen.
по логике, если это типо термин, то он должен «стоять» в австрийском законе о GmbH.

 fekla

link 28.01.2013 23:12 
Сорри, у нас 2 часа ночи. Я плохо соображаю, пошла спать. Подумаю завтра.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo