DictionaryForumContacts

 Mueller

link 28.01.2013 13:17 
Subject: Funktionszelle mach.
Пожалуйста, помогите перевести.
Funktionszelle
Слово встречается в следующем контексте:
Die Machine besteht aus der Grundmaschine mit integriertem Schaltschrank, Funktionszelle und optional mit einem Werkstückmagazin mit Fanuc-Roboter
Заранее спасибо

 mumin*

link 28.01.2013 13:43 
рабочий модуль, например

 Эсмеральда

link 28.01.2013 14:09 
Опять игра в угадайку...:)
Что за оборудование ?
Если РТК - технологическая ячейка

 Vladim

link 28.01.2013 15:53 
функциональный модуль

http://www.lesprominform.ru/jarchive/articles/itemprint/2161
Комбинированные станки − особый класс деревообрабатывающего оборудования, объединяющий несколько функциональных модулей в одном корпусе. Модули − это пила, фуганок, фреза, шлифовальный круг − все то, без чего не может обойтись ни одно столярное производство. Там, где целесообразна замена традиционных станков одним − комбинированным, эффект объединения очевиден и в части затрат на оборудование, и в вопросе его компактного размещения.

 Эсмеральда

link 28.01.2013 16:12 
Владим, это совсем из другого контекста...

 Mueller

link 28.01.2013 17:37 
Приношу извинения Эсмеральде и всем остальным коллегам за то, что сразу не указал в комментариях тип станка. Речь идет о Schleifmaschine для обработки металлических инструментов - сверл, фрез и т.д.

 fekla

link 28.01.2013 18:40 
функциональные блоки

 Эсмеральда

link 28.01.2013 20:19 
Приплюсуюсь пока к Фекле.
Мueller, эта Zelle больше нигде не упоминается?

 Mueller

link 28.01.2013 20:41 
Эсмеральда, в том то и дело - всего два раза в тексте встречается. Второй раз - в таком контексте:

"Der Kühlanschluss befindet sich auf der linken Seite an der Funktionszelle."

Картинок нет.

 Эсмеральда

link 28.01.2013 21:45 
С таким контекстом можно только предполагать... :(
М. б. рабочий узел станка, на него охлаждение (СОЖ) должно идти.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo