Subject: rumspricht gen. Пожалуйста, помогите перевести "rumspricht". Слово встречается в следующем контексте:„Das Zertifikat ist ein Aushängeschild, das sich rumspricht und eine Investition, die sich gelohnt hat und weiter lohnen wird“. Заранее спасибо
|
"rumsprechen" вообще означает, что "хотят слухи", но в данном примере это не годится, т.к. слово "слухи" имеют отрицательный оттенок. Здесь лучше брать "стало общеизвестным". |
имхо, сертификат говорит сам за себя |
а что конкретно хотят слухи? :-) OWA, предлагаю вместо "Здесь лучше брать" писать "я бы предложил взять", "мне кажется, что лучше здесь употребить" тем более, что "стало общеизвестным" здесь взять никак нельзя это отсюда Am 14. Januar 2011 konnten 21 Erzieherinnen und Erzieher aus der Region Weser-Ems in einer gelungenen Abschlussveranstaltung die Zertifikate „Europabeauftragte/-r in der frühkindlichen Bildung“ entgegennehmen http://www.demokratie-verstehen.de/fileadmin/user_upload/Bilder/Bilder_Europakinder/ErzieherIn-Beruf_im_Perspektivwechsel_im_Europahaus_Aurich.pdf |
информация (быстро) распространится будет обсуждаться |
You need to be logged in to post in the forum |