DictionaryForumContacts

 Wlada2002

link 24.01.2013 14:22 
Subject: Помогите, пожалуйста, понять предложение gen.
Не совсем соображу, что к чему относится в следующих двух предложениях: Pruefdorn: Mindestlaenge der Pruefflaeche 10 mm mit Stufung von 1/10 bzw. 5/100 mm Durchmesser als Einzel- oder Stufendorn. Die Messflaeche muss abgesetzt sein mit Fehlergrenzen von 10% der Durchmessertoleranz des Schlauches.
Первое предложение все слова по отдельности прекрасно понятны, а вот в единое целое не очень складываются. Во втором предложении не пойму, как перевести abgesetzt
заранее большое спасибо

 Эсмеральда

link 24.01.2013 15:41 
А свой какой вариант?
М. б. где-то расшифровывается для каких измерений оправка и где используется ?

 Wlada2002

link 24.01.2013 15:53 
это измерение шлангов
свой вариант как раз собрать то и не могу

 Эсмеральда

link 24.01.2013 17:44 
Примерно м. б. :
Исполнение в виде оправки/калибра для контроля одного размера или ступенчатой оправки с минимальной длиной контрольной поверхности 10 мм и с градуировкой (ценой деления) цилиндрической части 1/10 или 5/100 мм.
Измерительная поверхность должна быть ступенчатой формы...

 Wlada2002

link 24.01.2013 18:36 
спасибо
а во втором предложении - ступенчатой формы - это от abgesetzt?

 Эсмеральда

link 24.01.2013 20:42 
Да, конечно.
Можно еще здесь посмотреть
http://www.sferaksb.ru/gostpoj/gostr51049-97.html

 Wlada2002

link 24.01.2013 22:24 
спасибо большое

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo