Subject: залива gen. Здравствуйте,подскажите, пожалуйста, что такое "залива" и как перевести на немецкий. Контекст: "Станция приготовления заливы". Речь идет о линии производства маринадов из резаных огурцов. Кстати, как бы вы перевели еще "щелевой наполнитель"? Может, "Spalten-Einfüller" или что-то в этом роде? Заранее спасибо |
небось Каховский завод у Вас? у них сплошной щелевой наполнитель :-) выберите подходящее под Füllmaschinen für Flüssigkeiten http://www.quiel-gmbh.de/produkte.php |
Спасибо, очень помогло! |
|
link 23.01.2013 13:01 |
залива см. также заливочная жидкость. Aufguß плюс, соотв. еще вариант Aufgußflüssigkeit |
You need to be logged in to post in the forum |