DictionaryForumContacts

 subarurus

link 16.01.2013 9:39 
Subject: учредительный договор gen.
Die Gesellschafter können die Geschäftsführer durch Beschluss an die Geschäftsordnung binden...
Что буквально понимается под данной формулировкой?

 Fältskog

link 16.01.2013 10:20 
Своим решением компаньоны могут обязать управляющих к выполнению обязательств, предусмотренных в ... (соблюдению положений, содержащихся в ...).

 subarurus

link 16.01.2013 10:27 
как-то просто для того, чтобы включать данное положение в договор.

 Fältskog

link 16.01.2013 10:40 
Ну, как написали;).

 q-gel

link 16.01.2013 13:01 
@subarurus:
Vielleicht wird der Sinn dieses Satzes verständlicher, wenn Sie den Beitrag im Link gelesen haben:
http://www.iww.de/gstb/archiv/haftung-vorteile-einer-geschaeftsordnung-fuer-gmbh-geschaeftsfuehrer-f43964
(Bitte vom Text nicht verwirren lassen - die Herrschaften haben an etlichen Stellen die Leerzeichen zwischen den Wörtern vergessen!)

 Saschok

link 16.01.2013 15:51 
@ q-gel
Dialog Auftraggeber und Auftragnehmer:
— Пробелы и цифры вы не переводите, поэтому мы не будем их оплачивать.
— Хорошо. Я пришлю вам перевод без пробелов.

 Fältskog

link 16.01.2013 17:01 
Сашок, у меня подобное на самом деле было. Клиентка (россиянка, нанятая в труппу цирка-шапито), получив перевод вместе со счетом, удалила все точки и вычла соответствующую сумму из гонорара: "Вы что, и точки без оплаты поставить не можете?". Текст - договор на 16 страницах.

 q-gel

link 17.01.2013 1:25 
@Saschok: :-D

 subarurus

link 17.01.2013 9:32 
q-gel, хоть и с опозданием, но спасибо! Вот ведь чует сердце, что тут какой-то пудель зарыт )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo