Subject: учредительный договор gen. Die Gesellschafter können die Geschäftsführer durch Beschluss an die Geschäftsordnung binden...Что буквально понимается под данной формулировкой? |
Своим решением компаньоны могут обязать управляющих к выполнению обязательств, предусмотренных в ... (соблюдению положений, содержащихся в ...). |
как-то просто для того, чтобы включать данное положение в договор. |
Ну, как написали;). |
@subarurus: Vielleicht wird der Sinn dieses Satzes verständlicher, wenn Sie den Beitrag im Link gelesen haben: http://www.iww.de/gstb/archiv/haftung-vorteile-einer-geschaeftsordnung-fuer-gmbh-geschaeftsfuehrer-f43964 (Bitte vom Text nicht verwirren lassen - die Herrschaften haben an etlichen Stellen die Leerzeichen zwischen den Wörtern vergessen!) |
@ q-gel Dialog Auftraggeber und Auftragnehmer: — Пробелы и цифры вы не переводите, поэтому мы не будем их оплачивать. — Хорошо. Я пришлю вам перевод без пробелов. |
Сашок, у меня подобное на самом деле было. Клиентка (россиянка, нанятая в труппу цирка-шапито), получив перевод вместе со счетом, удалила все точки и вычла соответствующую сумму из гонорара: "Вы что, и точки без оплаты поставить не можете?". Текст - договор на 16 страницах. |
@Saschok: :-D |
q-gel, хоть и с опозданием, но спасибо! Вот ведь чует сердце, что тут какой-то пудель зарыт ))) |
You need to be logged in to post in the forum |