DictionaryForumContacts

 TaniaVictoria

link 15.01.2013 23:10 
Subject: Auslegungsebene gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Auslegungsebene. Выражение встречается в инструкции к зенкеру в следующем контексте: Werkstück Erkennung. Kopflänge: Länge des Zylindrischen Abschnitts, gemessen von der Auslegungsebene bis Senkenende. Заранее спасибо

 Эсмеральда

link 16.01.2013 2:01 
С ошибочками списали или действительно такой текст в исходнике:
des Zylindrischen .... Senkenende... ?
Может переводная инструкция?
По смыслу пишут о длине головки (рабочей части ) зенкера, которая и есть его цилиндрическая часть (т. е. калибрующая часть плюс режущая часть)

 Vladim

link 16.01.2013 6:27 
Про зенкер с рисунками здесь:

http://osntm.narod.ru/zenkery.html

 Vladim

link 16.01.2013 6:30 
Senkerende - хвостовик зенкера

 Vladim

link 16.01.2013 6:40 
Auslegungs... - расчетная ...

 Эсмеральда

link 16.01.2013 12:55 
И именно поэтому получается бессмыслиТца :
.... Длина головки (то есть длина рабочей части зенкера) есть длина цилиндрической части, измеренная от расчетной плоскости (чего?) до конца зенкера...
PS: хвостовик зенкера, как и др. инструмента - Schaft

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo