Subject: eine wie keine gen. Пожалуйста, помогите перевести."eine wie keine" Заранее спасибо |
|
link 28.12.2012 20:50 |
Если про фильм, то "Одна такая как никто" |
А если так: Ни на кого не подожая, Не такая как все? |
"похожая" :-) |
|
link 28.12.2012 21:05 |
как такового его нет, это один сказал другому. а если пойти от противного, "ни на кого не похожий/ая", в плане единственный в своем роде, замечательный, только один такой? |
она просто уникальна :) ей никто и в подмётки не годится. йувентус, неужели ты не чувствуешь, что фиговый перевод, который ты нашёл? |
|
link 28.12.2012 21:10 |
непохожая на других, единственная в своем роде |
какая-то не такая |
ладно, спасибо вам, пусть будет она непохожей! по смыслу подойдет. если будут еще мысли, пишите, я еще загляну сюда. |
штучка с ручкой |
кстати о штучках, мне "einer wie keine" казалось очень подожительной характеристикой, восторженным эпитетом. Это не так? А та самай штучка несет в себе насмешку, презрительный оттенок... |
да откуда нам знать-то? мы ведь не знаем кто, когда и где сказал эти замечательные слова :) |
и если Вы захотите вдруг этой самой, которая "eine wie keine" выразить, что она именно "eine wie keine", то можете смело петь: "Прошел чуть не полмира я - с такой как ты не встретился и думать не додумался, что встречу я тебя!" |
:-))) предпочту, чтобы про меня спели! тихо так, на ушко! скромная я! |
zinnaa, с контекстом всё очень просто: ЕДИНСТВЕННАЯ И НЕПОВТОРИМАЯ. |
можно и на ушко, а можно громко - дело вкуса :)) |
You need to be logged in to post in the forum |