DictionaryForumContacts

 charovnica

link 26.12.2012 12:36 
Subject: Rechtsbehelf kommt in Ordnung gen.
Добрый день,

Помогите, пожалуйста перевести.
Контекст. Пункт из Договора (строительство биогазовой установки)
5.9. Der AUFTRAGGEBER hat für ausreichende Zufahrtswege, die für Fahrzeuge bis 40t Gesamtgewicht ausgelegt sein müssen, unter Berücksichtigung etwaiger meteorologischer Einflüsse zu sorgen .Die Beschaffung jeglicher behördlicher Genehmigungen für den Transport ist Aufgabe des AUFTRAGNEHMERS. Der Auftraggeber ist verpflichtet, jede, die Arbeiten betreffende Anweisung dem Auftragnehmer zur Verfügung zu stellen, die Sicherheits- und Feuerschutzvorschriften mit einbegriffen. Würde eine dritte Partei gegen die behördliche Genehmigung oder eine vorherig erteilte solche Genehmigung von einem Rechtsbehelf Gebrauch machen, dann ist der Auftraggeber befugt, die Arbeiten solange einzustellen, bis der Rechtsbehelf in Ordnung kommt. In diesem Fall kam der Auftragnehmer nicht in Verzug und wird von der Einhaltung der festgelegten Fristen befreit.

Заранее спасибо.

 Dany

link 26.12.2012 13:22 
В этом контексте наверное подойдет "решить проблему с ..., урегулировать".

 per aspera ad astra

link 26.12.2012 18:24 
...die Arbeiten solange einzustellen, bis der Rechtsbehelf in Ordnung kommt.
...приостановить работы на период обжалования.

 marcy

link 26.12.2012 19:21 
Йувентус, Вы уверены?
ведь это не по-немецки написано :)
или Вам такое уже встречалось? если да – ссылочку в студию, плиз!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo