DictionaryForumContacts

 Xeniopatra

link 17.12.2012 10:37 
Subject: schuldet insbesondere nicht die Freiheit gen.
Дорогие коллеги, доброе утро!

Прошу проверить, правильно ли я поняла смысл данного предложения из договора купли-продажи, заранее спасибо огромное.

Der Verkäufer schuldet insbesondere nicht die Freiheit de Kaufobjektes von Altlasten und Gebäudeverunreinigungen sowie Bergschädeá und Bodendenkmälen.

Продавец в особенности не обязан предоставить предмет сделки свободным от ....

 Vladim

link 17.12.2012 10:55 
Продавец, в частности, не несет отвественности за наличие неутилизированных отходов и загрязнений здания, а также .... на объекте купли-продажи.

 Erdferkel

link 17.12.2012 11:02 
Altlasten я бы не не называла "неутилизированными отходами", всё может быть гораздо серьезнее, особенно в одном предложении с Bergschäden
http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=3&l2=2&s=Altlastenfreistellung

 Vladim

link 17.12.2012 11:07 
Далеко не полный перечень возможных вариантов перевода для "Altlasten":

1) неутилизированные отходы
2) (нуждающиеся в санации) старые загрязнения
3) места старых загрязнений
4) загрязненные участки/территории
5) загрязненные почвы
6) бывшие/заброшенные свалки
7) старые захоронения отходов
8) места старого захоронения отходов
9) закрытые полигоны (твердых бытовых отходов)

 Erdferkel

link 17.12.2012 11:14 
да, чтобы закрытых полигонов в здании не было - и свалок тоже
Vladim, нельзя же на одних словарях и цитатах работать, нужно и голову иногда включать
достаточно ввести в гуголь Freiheit de Kaufobjektes von Altlasten - сразу же под первым адресом вылезает:
"dass Ihnen der Verkäufer die Freiheit von Altlasten (z.B. Öl im Boden) zusichert."

 Xeniopatra

link 17.12.2012 13:42 
Извините, что выпала из дискуссии.

Дальше в договоре действительно идет перечисление всех эти Альтластен, которые я пока назвала как отходы. Дальне по тексту идет пояснение, что конкретно подрузамевается под этими отходами. И почти весь список, приведенный Владимом выше, туда входит.

Но я пока тоже никакого другого подходящего слова не придумала.

 Xeniopatra

link 17.12.2012 13:52 
Но меня больше интересует перевод запрашиваемого словосочетани:

schuldet insbesondere nicht die Freiheit

 Erdferkel

link 17.12.2012 15:39 
вариант:
в частности, Продавец не обязан гарантировать для предмета сделки отсутствие экологических загрязнений участка, загрязнений здания, а также отсутствие археологических памятников и повреждений от горных работ

 Xeniopatra

link 17.12.2012 16:02 
Erdferkel
Спасибо огромное, а то застряла на этом предложении. Ну никак не идет. Еще раз большое спасибо. У меня так легко не получается.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo