DictionaryForumContacts

 naso44869

link 27.12.2005 17:09 
Subject: справка о брачной правоспособности
Пожалуйста, помогите перевести.справка о брачной правоспособности

Wäre es richtig zu schreiben, Ehefähigkeitzeugnis
oder sollte man bei den russischen (bzw. Kasachischen) Realien bleiben: Bescheinigung über die Ehefähigkeit

Заранее спасибо
Natalia Sander

 greberl.

link 27.12.2005 17:35 
Я обычно пишу "Ehefähigkeitszeugnis" - так эта штука называется в Германии. Не думаю, что кому-нибудь нужен дословный перевод.

 Vladim

link 27.12.2005 17:50 
Есть еще "Ehefähigkeitsbescheinigung" (820 Seiten auf Deutsch www.google.de)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo