DictionaryForumContacts

 Slavon

link 27.12.2005 14:49 
Subject: Fastkupplung, Antriebszapfen, Umlegearm usw. tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слова встречаются в следующем контексте: описание работы шлепперного станка.

Antriebszapfen,
Umlegearm,
Fastkupplung,
Sunderlandverzahnung (именно "SUNDER..."),
Härtetiefe.

Заранее спасибо

 Ульрих

link 27.12.2005 15:03 
Antriebszapfen - цапфа приводного вала (сварка)
Umlegearm - накладное плечо (полиграф.)

 Ульрих

link 27.12.2005 15:04 
Sunderland - Сандерленд:)

 Ульрих

link 27.12.2005 15:05 
Härtetiefe - глубина (степень) отверждения

 Vladim

link 27.12.2005 15:53 
Härtetiefe:
1) глубина закалки
2) глубина цементации

 Vladim

link 27.12.2005 16:05 
Возможный вариант:
Umlegearm = перекидной рычаг

 Vladim

link 27.12.2005 16:09 
Antriebszapfen = цапфа приводного вала (немецко-русский словарь по технологии машиностроения)

 greberl.

link 27.12.2005 16:28 
Fastkupplung может быть опечатка вместо Festkupplung, или же слово наполовину написано по-английски, так что это Schnellkupplung... Мне кажется вероятнее второе, но могу и ошибаться.

 Slavon

link 27.12.2005 17:11 
Sunderland - Сандерленд:) - му -ха-ха-ха!!! Насмешил! Честно...

Спасибо всем... Очень выручили!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo