DictionaryForumContacts

 Queerguy

link 10.12.2012 12:15 
Subject: очаговая патология ophtalm.
если кто-то уже сталкивался, посоветуйте, пожалуйста, как это называется по-немецки у офтальмологов:

очаговая патология

Конь: конь гендир хочет заказать в Германии очки. С собой берёт бумажку от русского окулиста, где написан Status (так и написано - латинскими буквами) зрения:

очаговой патологии нет

Herdpathologie?
herdförmiege Pathologie?
...?

я, конечно, мог бы написать гендиру наобум, но совесть не позволяет ))

 Queerguy

link 10.12.2012 12:24 
herdförm*i*ge

 Queerguy

link 10.12.2012 12:30 
и ещё микро-вопрос ))

как грамматически оформляют в справках подобные весчи:

"без очаговой патологии"

"Ohne Herdpathologie"? (если вообще Herdpathologie)
как-то странно в сочетании с "плитой" )) звучит...

 Queerguy

link 10.12.2012 12:36 
или: ohne fokal ausgeprägte Pathologie?

но это я сам конструирую...

 Queerguy

link 10.12.2012 12:38 
честно говоря, мой последний конструкт ("ohne fokal ausgeprägte Pathologie") мне по звучанию нравится как бы. Звучит по-взрослому ))

может, плюнуть и написать так? Ведь понятно ведь...

 marcy

link 10.12.2012 12:39 
сложно сказать, патологию ЧЕГО в глазу имел в виду доктор.
я бы написала замыленно:
keine herdförmigen Veränderungen.

 Queerguy

link 10.12.2012 12:41 
может, ещё и добавить:
keine herdförmigen pathologischen Veränderugnen?
или это уже лишнее?

но в любом случае - спасибо!
я доверяю Вашему медицинскому опыту )

 marcy

link 10.12.2012 12:44 
я не Парацельс, не Авиценна и не Гиппократ :)

pathologisch я бы не брала, но это дело вкуса.

 Queerguy

link 10.12.2012 12:49 
хорошо не буду )

спасибо за подсказку!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo