Subject: реквизиты фирмы gen. Уважаемые переводчики, помогите перевести следующие реквизиты:РНН(расчетный номер налогоплательщика) - Rechnungssteuernummer? (а какая будет сокращенная форма?) БИК - Bankleitzahl (BLZ)? БИН(банковский идентификационный номер) - тоже Bankleitzahl (BLZ)? ОКПО - Identifikationsnummer gemaess Betriebs-und Behoerdenverzeichnis (есть сокращенная форма?) АО - AG? Vielen dank! |
БИК ist BIC и ни в коем случае не BLZ. АО в названии остается АО. |
А РНН и БИН? |
РНН -RNN БИН - BIN ОКПО - OKPO Так можно оставить? |
Fältskog, извините, но не могу с вами согласиться. БИК - это российское явление, присваивается Центробанком, если я не ошибаюсь. BIC - это код, присваиваемый участникам сети SWIFT. Соответственно, это не одно и то же. |
ОКПО - http://www.multitran.ru/c/m/CL=1&s=%CE%CA%CF%CE+&l1=3 БИК - russische Bankleitzahl [am besten nicht die Abkürzung "BLZ" verwenden - (Verwechslungsgefahr!), "BIC" ist auch nicht korrekt (Verwechslungsmöglichkeit mit S.W.I.F.T.-BIC!)] РНН - Steuernummer БИН - Bankenidentifikationsnummer |
You need to be logged in to post in the forum |