DictionaryForumContacts

 mumin*

link 1.12.2012 7:51 
Subject: mit vorwärtsdrängender Attitüde gen.
доброе утро, камрады, поздравляю с зимой
всё та же музыка...
So konnten sich die schlafwandlerisch sicher aufeinander eingespielten Musiker auf den Inhalt dieser e-Moll-Symphonie konzentrieren, ihre epische Weite ausbreiten, ab dem zweiten Satz mit vorwärtsdrängender Attitüde brillieren, ohne je Gefahr zu laufen, sich in hohler Brillanz zu ergehen.

у меня получается стремительный домкрат:
таким образом, безошибочно уверенно сыгранные друг с другом музыканты смогли сосредоточиться на содержании этой симфонии ми-минор, расширить её эпический простор, начиная со второй части, блеснуть стремительным Attitüde, не опасаясь выхолощенной виртуозности

аттитюд - "фиксированная поза" в любой сфере, будь то хореография или социология
или я чего-то не понимаю?

 Queerguy

link 1.12.2012 10:12 
понятно, музыканты и во сне сыграют слаженно )
вар.:
музыканты оркестра, идеально/великолепно сыгранные друг с другом

 Erdferkel

link 1.12.2012 10:13 
из любимой вики
то, что в скобочках
Attitüde (sprich ˌatiˈtyːdə; von französisch attitude, gesprochen atityd, Haltung, Verhalten, Gebaren, Einstellung)
ihre epische Weite ausbreiten
попытка: дать вольно раскинуться её эпическому простору и со второй части перейти к блестящей энергичной манере исполнения, ...

 Queerguy

link 1.12.2012 10:14 
чисто по темпо-ритму текста:
... могли полностью сосредоточиться на содержании этой ми-минорной симфонии...

 Queerguy

link 1.12.2012 10:22 
вар.: ... блеснуть энергичным напором (или шо-нибудь в этом плане)

 Queerguy

link 1.12.2012 10:23 
вар.: не опасаясь скатиться в выхолощенную виртуозность )

 Queerguy

link 1.12.2012 10:27 
"перейти к манере исполнения" звучит как-то искусственно или только так кажется?

 Queerguy

link 1.12.2012 10:51 
<< ihre epische Weite ausbreiten >>

кстати, это ещё один косвенный аргумент в пользу нагнетания (в другой ветке)

дело в том, что в том тексте о Брукнере (на форуме класс. музыки) процесс нагнетания музыкального напряжения рассматривался именно с точки зрения эпичности его музыки. Т. е. к Шостаковичу это всё тоже подходит.

"... аналогии с "эпическим"ействительно напрашиваются. Ведь у Брукнера нет сонатного драматического конфликта - НЕТ, в его бетховенском понимании. Музыка строится на других началах - на сопоставлении мощных контрастных пластов; эти сопоставления, конечно же, тоже имеют свою логику и динамику, только на первый взгляд кажутся "бесформенным нагромождением" (в чем Брукнера часто обвиняли), имеют свои подъемы и спады, но и динамика эта не "линейная", а "ступенчатая" (как сказал кто-то, "террасообразная"). И драматические, трагические моменты тоже достигаются с помошью подобных контрастов ил нагнетаний одного состояния, без противостояний."

 Queerguy

link 1.12.2012 11:05 
<< поздравляю с зимой >>

кстати да, сегодня, just zum Winteranfang (1. Dez.) у нас выпал первый снег
вот это пунктуальность! ))

 mumin*

link 1.12.2012 11:43 
итак:
...со второй части - блеснуть энергичной манерой исполнения, не опасаясь ограничиться выхолощенной виртуозностью...
благодаря вам получается :)
за ссылку на форум классической музыки отдельное спасибо

 Queerguy

link 1.12.2012 11:52 
не опасаясь впасть в...

"ограничиться" имхо неудачно, т. к. выхолоденностью не то что ограничиваться не надо, а вообще её не надо

 mumin*

link 1.12.2012 12:02 
впасть в виртуозность, хоть и выхолощенную...
невкусно как-то
хотя музыкологи и не то пишуть

 Queerguy

link 1.12.2012 12:09 
выхолощенная виртуозность - однозначно отрицательная характеристика

то же самое что: они не ограничивались плохим исполнением, но и показали также хорошее исполнение

можно и другое слово поискать вместо "впасть", или вообще по-другому перевести

но имхо "ограничиваясь вых. вирт-стью" звучит как: у них была не только выхолощенная виртуозность, но и блеск.

 mumin*

link 1.12.2012 12:12 
следующий пассаж как раз про это:
Dazu könnte diese dem weiten Thema Frieden gewidmete Symphonie verführen, würde man es bei der effektvollen Hervorkehrung ihrer virtuosen Abschnitte belassen. Dem baute Temirkanows zwingende Dramaturgie souverän vor
т.е. тема могла бы соблазнить эффектным акцентированием (или же выпячиванием?) виртуозных фрагментов, но властная дирижёрская драматургия уверенно предотвратила это самое дело

 Erdferkel

link 1.12.2012 12:16 
"выхолощенная" мне как-то в этом контексте не очень нра...
предаться легковесной виртуозности?

 mumin*

link 1.12.2012 12:20 
или сухая она (виртуозность)?

 Queerguy

link 1.12.2012 12:22 
симфония предрасполагает к такому исполнению (эффектной демонстрации виртуозных фрагментов), но уверенная драматургическая концепция темирканова помогла это дело избежать

 Queerguy

link 1.12.2012 12:23 
ЭФ, мне и легковесная и поверхностная виртуозность кажутся здесь кошерными

 mumin*

link 1.12.2012 12:23 
к предыдущему фрагменту:
...блеснуть энергичной манерой исполнения, не опасаясь замкнуться в сухой виртуозности

 Queerguy

link 1.12.2012 12:28 
или: если заниматься только эффектной демонстрацией её виртуозных фрагментов

 Erdferkel

link 1.12.2012 12:28 
hohl всё-таки буквально пустотелая, т.е. по верхам на публику, без луши
хотела написать "как небезызвестная Ванесса Мэй - где-то она теперь"
оказывается, вон где
http://www.vmdaily.ru/news/vanessa-mej-vistupit-v-rossii-s-dvumya-kontsertami1354346966.html

 Queerguy

link 1.12.2012 12:42 
по смыслу здесь ка бы:
vorwärts drängen - торопливо спешить куда-то. Но при этом не суетиться (в нашем случае это и будет "пустая виртуозность").

т. е. блеснуть энергичным натиском, не впадая при этом в поверхностную виртуозность

мне лично кажется несколько искусственным это нанизывание отдельных слов, важнее передать суть послания. "манера исполнения" имхо несколько выхолощенное определение для необычного слова Attitüde в сочетании с vorwärts drängen...

 Erdferkel

link 1.12.2012 12:48 
со второй части пускаются во все тяжкие :-)

 Queerguy

link 1.12.2012 14:47 
кстати, в бурном обсуждении потонул скромный пост ЭФ ))
мне он кажется вполне кошер:

предаться легковесной виртуозности

имхо прекрасно )

..., не предаваясь легковесной (поверхностной) виртуозности.

если уж "впадывание" не нравится

 Erdferkel

link 1.12.2012 14:51 
ура! поеду тогда в бассейн - поплаваю хоть и не легковесно, но поверхностно :-)

 Queerguy

link 1.12.2012 14:53 
ох уж ЭФ, мастер обыгрывать слова )

 Mumma

link 1.12.2012 15:17 
подкину ещё бездушную виртуозность (в противовес бездушной виртуозности, как вариант)
или ... блеснуть энергичной манерой исполнения, не сводя его к голой технике

 Mumma

link 1.12.2012 15:25 
или "избегая пустой виртуозности"
http://www.google.ru/#hl=ru&newwindow=1&tbo=d&sclient=psy-ab&q="пустой+виртуозности"&oq="пустой+виртуозности"&gs_l=hp.3...0.0.13.119268.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0...0.0...1c.8ggUQ8pvsB0&psj=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=fa929fcb4054c18f&bpcl=39314241&biw=1366&bih=667

 Queerguy

link 1.12.2012 15:33 
гугл как убойный аргумент )

 Mumma

link 1.12.2012 15:40 
если обратить внимание на распространённость этого сочетания именно в музыкальных рецензиях/статьях, то почему бы нет :-)
к тому же мне (как читателю) не совсем понятно, что такое поверхностная/легковесная виртуозность

 Queerguy

link 1.12.2012 15:46 
ну пусть будет пустая... какая разница... не принципиально

Поверхностный: 2. перен. Не входящий в существо дела, несерьезный, ограничивающийся несущественным, легкомысленный. Поверхностный взгляд. Поверхностные знания. Поверхностный человек.
Вот что это такое ))

но не важно.. можно тыщу вариантов придумать, например:
лишенная всякого смысла витруозность

мне больше не нравится "энергичная манера исполнения" ))

 Mumma

link 1.12.2012 15:49 
спасибо за справку, значение слова "поверхностный" мне известно

 Queerguy

link 1.12.2012 16:00 
кстати, Attitüde и к самой музыке применяется: "...die vorwärtsdrängende Attitüde der drei schnellen Sätze"

а если послушать 2-ю часть 10-й симфонии Ш., то ясно, что музыка там действительно vorwärts drängend

вар.: с блеском исполнив стремительную вторую часть, не срываясь при этом на пустую виртуозность (привет Mumm-e )) )

 mumin*

link 1.12.2012 16:03 
вот это да...
настоящий акул пера!

 mumin*

link 1.12.2012 16:06 
...щас новое ведко будет, про фортепьяно
так что готовьтесь

 Queerguy

link 1.12.2012 16:08 
ой, не надо )) а то мне ещё свой перевод делать надо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo