DictionaryForumContacts

 Alönuschka

link 20.11.2012 12:06 
Subject: Заверение документов gen.
У меня вопрос, скорее юридического плана. Ко мне обратились с просьбой перевести и заверить документ с печатью для апостиля в Германии, но я не присяжный переводчик а переводчик ПТ Палаты. Что ответить этому закачику.
Если я не ошибаюсь апостиль ставиться на свидетельство(Urkunde), которое заверяет только присяжный переводчик. Верно? Получиться пустая работа...Так что мне этого человека придётся отправить. Так?
Большое коллегиальное спасибо за подсказку

 Эсмеральда

link 20.11.2012 12:16 
...заверить документ с печатью для апостиля в Германии - ?
Обычно сначала ставится апостиль, затем все вместе переводится и заверяется, присяжным переводчиком еств-но...

 Alönuschka

link 20.11.2012 12:24 
..Благодарю..т.е я как "не присяжный" переводчик не имею права ставить под этим свою печать.

 Erdferkel

link 20.11.2012 13:03 
что-то тут некоторый компот
процедура
1. выдается документ
1а. если выдали городские власти/загс, документ апостилируется вышестоящей организацией (у нас в городе, например, это Управление полиции, раньше было правительство округа)
1b. если нужно апостилировать нотариальное заверение, апостиль ставит Landgericht)
2. присяжный переводчик переводит документ плюс апостиль
3. если это требуется в той стране, куда направляется документ, подпись переводчика апостилируется в том суде, где он приносил присягу (напр., тот же Landgericht)
если я правильно поняла сабж:
если у Вас есть печать, то попробуйте узнать в своей ТПП, имеете ли Вы право ставить её под переводом посторонних документов, а также, смогут ли они апостилировать Вашу подпись

 Alönuschka

link 20.11.2012 13:23 
Спасибо Еrdferkel. Я узнала но не в ТПП (там мне не смогли однозначно ответить).НО ВDÜ-союз переводчиков-NRW компетентно подтвердили моё предположениe

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo