DictionaryForumContacts

 i-seek-you

link 19.11.2012 9:29 
Subject: вчера юргеном замучил в постели. как Же так долго и часто моЖно. gen.
Please try to translate exactly WHO teased WHOM. Thanks a lot.

 marcy

link 19.11.2012 10:31 
слегка больной вопрос, хотя бы потому, что без контекста.

предположу, что юргеном эти двое (или их больше?) называют тот Apparat, который также можно обозвать Willi, Johannes etc.

 marcy

link 19.11.2012 10:33 
или же неравнодушный муж замучил/задолбал/утомил жену (?) вопросами о каком-то мистическом Юргене или юргене (см. выше).

 i-seek-you

link 19.11.2012 10:59 
Danke für eure Bemühungen, aber ich benötige eine Übersetzung in das Deutsche oder Englische.
Thanks for your efforts, but I need a translation or explanation into German or English.
спасибо. пожалуйста, перевод по-немецки или английский язык?

 marcy

link 19.11.2012 11:01 
eure? ну-ну....

Viel Spass bei der Übersetzung!

 i-seek-you

link 19.11.2012 12:27 
жаль

 Erdferkel

link 19.11.2012 12:34 
WHO teased WHOM? причем здесь tease?
замучил - прошедшее время, 3-е лицо ед.ч., мужской род
т.е.
er hat sie (fast zu Tode) gequält - остальное дорисует фантазия на основе контекста

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo