DictionaryForumContacts

 irina311982

link 31.10.2012 15:11 
Subject: Foerderungsswuerdigkeit econ.
Пожалуйста, помогите перевести: Foerderungsswuerdigkeit.
Слово встречается в следующем контексте: Geschaefte mit hoeheren Auftragserten sind bei Vorliegen besonderer Förderungwürdigkeit deckungsfähig.

Заранее спасибо!

 Ditto

link 31.10.2012 16:24 
с особым правом требования

 Коллега

link 31.10.2012 16:48 
ещё раз, Ditto, не лезьте в рабочие ветки!

если они включены в специальные программы поддержки / субсидирования
(напр., солнечные батареи)

FörderungSwürdigkeit

 Коллега

link 31.10.2012 16:50 
или на них распространяются эти специальные программы

 Ditto

link 31.10.2012 18:14 
а где вы, простите, видите здесь программы поддержки? я например здесь вижу FÖRDERUNG которое явно не программа и WÜRDIGKEIT, которое точно не поддержка. или может у вас чуть больше контекста чем у всех здесь присутствующих?

 marcy

link 31.10.2012 18:18 
ditto,
а пенделя под зад хошь?
чтобы летелось со свистом.

 marinik

link 31.10.2012 18:23 
schulligung, dritto, das war eine Beleidigung fürs Stroh, selbst Stroh ist klüger

 q-gel

link 31.10.2012 18:32 
*с особым правом требования *
[in lockerer Rückübersetzung:] mit besonderem Forderungsrecht

Nun ja, zwischen "FOrderung" und "FÖrderung" besteht ja im Grunde überhaupt kein Unterschied - zumindest, wenn man die Sprache ungenügend beherrscht!

Ditto, schauen Sie doch mal, was "würdig" bedeutet,
weiterhin den Unterschied zwischen den beiden o.g. Wörtern
und Sie werden erkennen, dass Sie auf dem völlig falschen Dampfer waren ...

 Ditto

link 31.10.2012 18:47 
шмарси, смотри как бы твое детское копытце не застряло в моей заднице. Я ответа на предложенный бред коллеги не получил. где дополнительный контекст из которого выплывают ваши программы... потому что какой вопрос такой и ответ ...

 marcy

link 31.10.2012 18:51 
если застрянет, тебе будет очень больно (j-m den Arsch aufreißen).

 q-gel

link 31.10.2012 18:53 
Autschn ;-(

 Коллега

link 31.10.2012 19:02 
Ditto, то ли вы девочка, то вы ли мальчик, определитесь уже.

С какой стати кто-то ВАМ должен давать ответ?
Тем более q-gel его даже дал с объяснением.

Разница между вами и нами в том, что мы видим смысл (а если не видим, то либо ищем, либо не отвечаем), а вы пытаетесь совместить в своей извилине отдельные слова

Переведите для начала это:
"Verordnung über die Anerkennung der besonderen Förderungswürdigkeit des Verwendungszwecks des Erlöses der 5 1/2%igen Deutschen Kommunalanleihe von 1953"
(эх, прошли эти времена :-(( )

http://www.bundesarchiv.de/cocoon/barch/0000/x/x1954e/kap1_2/kap2_9/para3_3.html

 Ditto

link 31.10.2012 19:34 
Разница между вами и нами в том, что мы видим смысл (а если не видим, то либо ищем, либо не отвечаем), а вы пытаетесь совместить в своей извилине отдельные слова.

Разница между нами и вами в том что у вас есть за плечами большое количество прочитанных технических текстов и вы видите то чего пока не вижу я, но это пока что.
В любом случае контекста и правда малова то ...

 Ditto

link 31.10.2012 19:37 
q-gel ошибки , потому что я вынужден всегда переводить на ходу и вникать в технический перевод в неприспособленной для перевода атмосфере. Будем стараться делать перевод точнее. Спасибо за советы.

 Коллега

link 31.10.2012 19:41 
но отвечать-то вас никто не вынуждает

 marcy

link 31.10.2012 19:47 
Коллега,
ты общаешься с вонючим троллем :)

 Ditto

link 31.10.2012 19:54 
да в принципе и быть на форуме меня тоже никто не вынуждает, но я почему то здесь

 Ditto

link 31.10.2012 20:13 
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=w%26%23252%3Brdig
ничего похожего не вижу в корне. Не могли бы показать словарь с где хоть приблизительно похожие слова будут ... переводчики покажите пожалуйста официальные источники где будут слова с вашим переводом. Просто реально интересно на что вы кроме своего переводческого чутья опирались. )

Ger
würdigen v | Canoo | phrases | g-sort
gener. ценить; оценивать (кого-л., что-л.); отдавать должное (кому-л., чему-л.); отмечать (успехи, знаменательный день); удостоить (чем-либо - G Лорина)
book. удостаивать (кого-л. чем-л.)
subl. сподобить кого-либо чем-либо (AlexandraM)
wuerdigen jdn. mit; durch etw. v to start
theol. почтить (myschkin)
würdig adj to start
gener. достойный; почтенный; уважаемый; торжественный; с достоинством; гордо

 marcy

link 31.10.2012 20:22 
Ditto,
расслабься.
никто тебе ничего показывать не будет, тут не пип-шоу.

 Ditto

link 31.10.2012 20:29 
а мне ничего показывать и не надо. Я расслаблен. Только не надо искать поддержки нейтива, делая неправильный перевод. Себя лучше покритикуйте, а не меня.

 marcy

link 31.10.2012 20:30 
ЦИТИРУЮ:

****переводчики покажите пожалуйста***

 Ditto

link 31.10.2012 20:35 
1) официальные источники и словари, на которые опирались
2) больше контекста ...

Зы: а пока это только бред , где одна коллега поддерживает другую коллегу придерживаясь дружеской и профессиональной этики...

 marcy

link 31.10.2012 20:40 
ладно, харэ дискутировать.

иди в носу поковыряйся – и спать!

 q-gel

link 31.10.2012 20:43 
http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=F%F6rderung&sc=51&l1=3&l2=2
Förderung

Ger

Термины по тематике Экономика, содержащие Förderung: все формы слова (7)
Arbeitsgemeinschaft zur Förderung und Entwicklung des internationalen Straßenverkehrs Общество содействия развитию международного автодорожного сообщения
Ausschuß zur Förderung des deutschen Handels Комитет содействия немецкой торговле (ФРГ)
Komitee zur Förderung des Internationalen Handels Комитет содействия международной торговле (с СССР и социалистическими странами)
Kredit zur Förderung der Erzeugung кредит для стимулирования производства
Kredit zur Förderung des Verbrauchs кредит для стимулирования потребления
Verband zur Förderung der Umschlagstechnik und -Organisation in den Seehäfen Международная ассоциация по рационализации транспортно-грузовых операций
Verband zur Förderung der Umschlagstechnik und Organisation in den Seehäfen Международная ассоциация по рационализации транспортно-грузовых операций

So, nun versuchen Sie bitte einfach mal zusammen mit "würdig" (das Ganze natürlich in substantivierter Form) einen Sinn in die Sache zu bringen. Versuchen Sie erst einmal zu verstehen, um was es hier geht, dann übersetzen Sie.

 Ditto

link 31.10.2012 20:44 
Кукушка хвалит петуха за то что хвалит он кукушку (с). И это длиться годами)

 marcy

link 31.10.2012 20:47 
длиТСя, урод, всё ещё длиТСя.

q-gel,
зачем тратить время, Hopfen und Malz? :) тут поможет только лоботомия.

 q-gel

link 31.10.2012 20:49 
Leider ...

 q-gel

link 31.10.2012 20:50 
... oder hatte ich das so verstanden, dass Sie mich auf ein Bier einladen wollten, marcy. So zur Feier des heutigen Reformationstages? *fg*

 marinik

link 31.10.2012 20:50 
"это длиться" тьфу, убыв бы, сц...о!

 Ditto

link 31.10.2012 20:52 
хе

 marcy

link 31.10.2012 20:59 
q-gel,
keine Bange, ich trinke kein Bier :)

 q-gel

link 31.10.2012 21:18 
Schade aber auch ... *schluchz*

 Erdferkel

link 31.10.2012 22:58 
эх, сейчас бы холодненького... чтобы зашипело...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo