Subject: Schallschutzmaßnahmen gen. камрады,поборемся с шумом, на ночь глядя? из инструкции о том, как проводить измерения уровня шума и эффектов от "противошумных" мер на железной дороге: Bei innovativen Schallschutzmaßnahmen auf dem Ausbreitungsweg ist grundsätzlich zu prüfen, ob eine Beschreibung als Hindernis im Schallweg entsprechend den Rechenvorschriften im Kap. 7 der Schall 03 die Wirksamkeit angemessen abbildet. (Schall 03 - название директивы) меня вгоняет в ступор построение фразы |
а если так прочитать – ob eine Beschreibung «als Hindernis im Schallweg entsprechend den Rechenvorschriften im Kap. 7 der Schall 03» die Wirksamkeit angemessen abbildet. в кавычках – описание словами.... |
кстати, глава 7, ты опечаталась в русском :) |
спасибо за расстановку акцентов, прояснилось немного с цыфирью - да, не глядя :) |
оттак получилось: в отношении инновационных мероприятий по защите от шума на пути его распространения принципиально следует проверять, адекватно ли отображена эффективность препятствия на пути распространения звука в описании, согласно правилам главы 7 в Schall 03 |
адекватно ли отображает определение ляляля эффективность. что, в принципе, ты просто по-другому переформулировала :) |
является ли описание адекватным отражением эффективности/действенности marcy, я не подглядывал ) |
|
link 25.10.2012 19:19 |
<< принципиально следует проверять >> следует, в принципе/как правило, проверять |
ну да в итоге ещё одно переформатирование: в отношении инновационных мероприятий по защите от шума на пути его распространения принципиально следует, согласно правилам главы 7 в Schall 03, проверять, адекватность отображения при описании эффективности препятствия на пути распространения звука |
и запятуйку после "проверять" фтопку |
может так? ... ob eine Beschreibung der Schutzmaßnahme (als Hindernis im Schallweg)entsprechend den Rechenvorschriften im Kap. 7 der Schall 03 die Wirksamkeit angemessen abbildet. |
в свете поста от 25.10.2012 22:22 попробую ещё раз переформатировать в отношении инновационных мероприятий по защите от шума на пути его распространения принципиально следует, согласно правилам главы 7 в Schall 03, проверять соответствие описания защитных мер в виде препятствия на ... тьфу, Wirksamkeit не вписывается :( |
<<...принципиально следует, согласно правилам главы... >> как-то не очень повторяю, имхо "принципиально проверять" не оптимально |
возможно, они хотят сказать, что проверять надо каждый раз, в обязательном порядке утром додумаю, время ещё есть :) |
см. например, в этом же тексте 10.6.1 Beschreibung der Maßnahme durch eine Ersatzschallschutzwand (самое первое предложение) http://neu.keine-stadtautobahn.de/uploads/Inis/Bahnlaerm/schlussbericht__konjunkturprogramm__2011.pdf " = вар: ...в должной ли мере описание защитных мер (принимаемых в целях предупреждения/способствующих предупреждению распространения...) отражает их эффективность в духе/в соответствии с Kap. 7 der Schall 03 |
вроде там артикль не по делу ob (та же мысль, что у Mumma) |
я, конечно, не оракель, но имхо этот артикль там самое меньшее зло ) |
при этом, похоже, весь текст такой, ужас |
а еще там вроде правила выполнения расчетов в этой самой главе:? исчо попытка: Для инновационных мероприятий по защите от шума на пути его распространения всегда следует проверять, насколько адекватно их описание как препятствия на пути распространения звука (согласно правилам выполнения расчетов в главе 7 директивы Schall 03) отражает их эффективность. |
с добрым утром, камрады да, по ссылке тот самый текст, надо было заглянуть подальше, и смысл вы правильно понимаете, надо обязательно проверять адекватно ли реальной ситуации описание препятствия, поставленного на пути распространения шума, и настолько ли оно эффективно, как этого требуют расчёты согласно главе 7... спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |