|
link 25.10.2012 8:59 |
Subject: Angus gen. Пожалуйста, помогите перевести слово Angus в сертификате качества. Это один из методов контроля качества. Контекст: им проверяется активное действующее вещество АМФ, единица измерения - %, требуемый показатель 94,5-95,5%. Называется Angus 2100.Заранее спасибо! |
м.б. это просто название? |
|
link 25.10.2012 10:33 |
Не гуглится :( |
тогда давайте контекст на языке оригинала |
|
link 25.10.2012 18:56 |
Контекст такой: Produkt - AMP-90 (это аминометилпропанол) Pruefmerkmale: Aktiver Bestandteile Pfuefmethoden: Angus 2100 Einheiten : % Ergebnis : 94,8 Pruefmerkmale: Reinheit (wasserfrei) Ну и т.д. Похоже, что Angus - это название фирмы. Но почему тогда 2100 и как это вяжется с методом контроля? |
**почему тогда 2100 и как это вяжется с методом контроля?** так откройте ихний сайт и прильните к истокам вполне возможно, что немецкую версию ваяли люди, которые на этом языке говорили только со своими ома и опа, пока те были живы типа не судите строго :) |
mumin*, это по кому Вы там походя ... Со своими ома и опа, пока те были живы, и я говорил. Это што, софсем плёхо? |
это отлично, я тоже так делала :) но вы-то в стране рассматриваемого языка проживаете, в отличие от фирмы, которая делала сайт и тут могут возникать проблемы, схожие с моими ;) |
продукт этой самой фирмы http://www.dow.com/angus/prod/amp_90.htm м.б. они собственными методами его и контролируют |
You need to be logged in to post in the forum |