DictionaryForumContacts

 Smolik

link 22.10.2012 11:07 
Subject: Glaubwürdigkeitsfalle gen.
Пожалуйста, помогите! Не могу понять смысл слова Glaubwürdigkeitsfalle. В разных контекстах, в частности:
Die Eurozone könnte schon schnell wieder in eine Glaubwürdigkeitsfalle tappen.
http://www.wiwo.de/politik/europa/schuldenkrise-die-glaubwuerdigkeitsfalle/5870742-2.html

 Hello75

link 22.10.2012 11:23 
ловушка достоверности (по аналогии к ловушке вины, греха, красоты, неравного брака, дьявола и т.д.)

 Smolik

link 22.10.2012 11:29 
Спасибо! Однако, я все равно не до конца понимаю смысл. В каком плане - достоверности?
Может быть, "ловушка неоправданного доверия"?

 Hello75

link 22.10.2012 11:29 
Die Eurozone könnte schon schnell wieder in eine Glaubwürdigkeitsfalle tappen.

Еврозона уже скоро может снова попасть в ловушку ....надёжности/достоверности.... Хотя по смыслу это скорее финансовая или кризисная ловушка

 Hello75

link 22.10.2012 11:33 

 Erdferkel

link 22.10.2012 11:40 
м.б. лучше без лоаушки?
типа:
еврозона уже скоро может вновь столкнуться с дефицитом доверия

 Hello75

link 22.10.2012 11:46 
я тоже сначала подумала о "ловушке доверия" :-)

 Smolik

link 22.10.2012 11:47 
Спасибо большое, что-то в этом роде я и думала.

 Buick-s

link 22.10.2012 12:23 
кредит доверия может быстро оказаться исчерпан :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo