|
link 17.10.2012 17:00 |
Subject: Blech-Wandstöße construct. ЗдравствуйтеК сожалению я не могу привести контекст к этому слову, так как это стояло в спецификации в отдельном виде. Я предполагаю, что это определённая строительная конструкция. Помогите |
но спецификация же к чему-то относилась? не голая же спецификация без указания объекта? stöße - это ещё не конструкция, это стыки |
|
link 17.10.2012 17:22 |
Да, там совсем вскользь упоминалось о помещении ввиде кабины. Отдельные слова Blech и Wandstöße я понимаю, а вместе взятые особо связать не могу. Значение слова Blech очень многогранное. |
Да, Wandstöße - это стыки имхо, это обшивка мест стыка стен/панелей листовой сталью. |
Blech как раз не многогранное. Вы не видите, спецификацию чего Вы переводите? Кабина к чему? |
|
link 17.10.2012 17:55 |
Послушайте Коллега, слово Blech действительно ОЧЕНЬ многогранное. В той же спецификации, одной строкой ниже стоит немецкое значение Blech-Leuchte и как же это не назвать многогранным. Одно к другому абсолютно не пришьёшь. Вот уж такая не удачная спецификация у меня в руках оказалась. Понятно одно, что это не большое помещение ввиде кабины (сортировочной( для мусоросортировочного завода. А Вы тут сразу нападаете, типа "не видите чтоли"....... |
|
link 17.10.2012 17:56 |
Спасибо Berlinare. Ваш ответ уже намного ближе к истине. |
http://www.vashdom.ru/snip/P3_1_20801-89/index-4.htm посмотрите раздел: Панели наружных стен в т.ч. фразу "Вертикальный стык между стеновыми панелями (с листовыми обшивками)..." |
Да нет, Коллега Вам тоже помочь пытается, Вы не обижайтесь -) |
послушайте, Maria Schaermann, кабина управления для мусоросортировочного завода - это контекст я в таких кабинах была Blech-Leuchte - светильник из той не многогранной листовой стали, т.е. металлический но желание вам отвечать у меня отпало |
|
link 17.10.2012 18:11 |
Вот за это спасибо Berlinale. Коротко и ясно, и причём набор данных слов имеет определённую связь друг с другом. |
|
link 17.10.2012 18:15 |
Знаете Коллега.. Я обратилась от беспомощности и неопытности, и если чем-то Вас задела и обидела, то не хотела, поверьте мне. За помощь Вашу спасибо. Если нет желания дальше помочь, то это на Ваше усмотрение. Удачи. |
Главное, чтобы предложенный перевод адекватно подходил к Вашему контексту, в данном случае к кабине мусоросортировочного завода. Вы в следующий раз действительно с контекста начинайте, сэкономите отвечающим время при поиске нужного и себе - при ответах на ответные вопросы, и тогда не будет взаимного непонимания. |
|
link 17.10.2012 18:29 |
Да конечно. Первй блин как говорится всегда комом. Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |