Subject: Фирма - однодневка gen. Подскажите. пожалуйста, как лучше перевести "фирма-однодневка"?Особого контекста нет. Просто разговорное. Конечно, можно перевести описательно, но, может быть, есть какое-то устоявшееся выражение? |
http://deu.proz.com/kudoz/russian_to_german/bus_financial/519440-фирма_однодневка_и_фиктивная_фирма.html |
была и на МТ ветка – намного интереснее и содержательнее, чем эта прозовская. но... думаю, она безвозвратно утеряна, как и многое из архива. жаль. вот заведите в кавычках в гугель: |
Большое спасибо! |
Eintagsfirma в первой ЭФ-ной ссылке была, но по объяснениям в твоей последней ссылке это Briefkastenfirma |
You need to be logged in to post in the forum |