Subject: Про хлеб gen. Добрый день,перевожу программу мероприятия по хлебопечению под названием «Хлеб – это мир» мой вариант: Brot bedeutet Frieden но мне как-то не нравится, слишком буквально... Можно ли игрой слов добиться интересного варианта (типо Brot regiert die Welt) Буду рада Вашим предложениям! Заранее спасибо!-) |
предложение: Brot steht für Frieden. |
у меня в одном рекламном буклете просто встретилось подобное - ets. steht für Langlebigkeit, не знаю, можно ли это перенести на хлеб ) |
а если у хлеба не стоит? Berlinale, мир в смысле schafft Gemeinschaft или скорее die ganze Welt in einem Brot? |
тут ведь "символизирует", не так ли? есть еще такой глагол: versinnbildlichen "Brot und Wein' versinnbildlicht Frieden. Die Friedenssehnsucht lebt vor allem am Sabbat, an dem Tag des Ruhens und Nichtarbeitens ... " |
мир - в смысле мир без войны или целый мир? Das Brot ist nicht genug) |
вспоминая Die Welt ist nicht genug: Джеймс Бонд в пекарском колпаке. и Sonderangebot для христиан: Ein Quantum Trost :) |
:) я сейчас жду новой серии, у нас с 26.10. в прокате. |
оооооо, Джеймс........... я уже купила стильные валенки и ушанку, тоже попрусь, как всегда, на встречу с мущщиной моей мечты :) |
я нам уже завидую) |
c Welt оно Brot für die Welt напомнит... предлагается простенько Brot ist Frieden |
(робко) EF, так ведь автор вопроса пишет: "мне как-то не нравится, слишком буквально...", а Brot ist Frieden именно буквально и получается, nicht wahr? |
уфф, меня вдруг форум перестал впускать... я уже испугалась - думаю, за какие это мои прегрешения?... Я так понимаю, что мир = peace / Frieden (типо миру мир), а не Welt ... |
а еще анекдот вспомнился про голубя - птицу мира, которого мужик в салон самолета с собой тащил... :-) |
ещё вариант: Brot steht AUF Frieden inspiriert von marcy )) |
Ьуикс, делаем перевод под девизом "что автор нам хотел сказать своим произведением"? как у Чуковского: "Писатель своим произведением хотел сказать..." Хотел да не мог: не хватило, стало быть, ума и таланта" символизииирует... Berlinale, не усложняйте, тем более, что по-русски там явно слямзили со "Спорт - это мир" |
Erdferkel, Да я не усложняю, просто "красивости" захотелось.. -) Недавно почитала слоган олимпийских игр в Сочи 2014. вот это жуть... Хотелось что-то типа "Хлеб всему голова", но мир сюда никаким боком не пристроить... -( marcy, хотелось бы увидеть Вас в таком прикиде! (14:36) :-) |
Freiheit, Gleichheit, Brot )) |
ohne Brot kein Frieden ) |
Oh Brot, du bist der Friede! (вместо Oh Sport, Du bist der Friede! )) ) |
Queerguy, ну Вы жжоте! 15:26 -))) и все на штурм Смольного.. -) |
|
link 15.10.2012 13:06 |
Brot für die Welt, aber die Wurst bleibt hier ))) |
Berlinale, это была, конечно, шутка ведь за такие пароли могут и посадить )) |
как-то так?![]() |
да. хлеба не было, масло приходилось мазать прямо на колбасу! и оборотная сторона: нищий: «Подайте хлеба, а то соль заесть нечем!». |
|
link 15.10.2012 13:15 |
![]() |
Все действующие лица и события вымышлены, любые совпадения считать случайными. -) Ветка посвящена сугубо переводческой тематике.. -)) |
или словами Бёлля: alle Ähnlichkeiten sind weder beabsichtigt noch zufällig, sondern unvermeidlich )) |
|
link 15.10.2012 13:54 |
И ни один кролик не пострадал )) |
"просто "красивости" захотелось.. -) " Berlinale,видели http://www.symbolonline.de/index.php?title=Brot ? Brot.. ein Symbol für Gemeinschaft. http://www.relilex.de/artikel.php?id=9356 |
красивость: Brot und Frieden gedeihen auf dem gleichen Boden |
кстати, не хотите взять слоган: Der Mensch lebt nicht vom Brot allein? шутка )) |
Hast Du Brot in Deinen Taschen hast Du immer was zum naschen. Тоже шутка :-) |
Wer nie sein Brot im Bette aß, weiß nicht wie Krümel pieken. ich hör jetzt auf :-) |
Querguy, "Не хлебом единым..." был мой 3ий вариант после "Хлеб всему голова" и "хлеб это мир", но он бы подрывал устои этого мероприятия -)) Rekoza, красиииво, особенно слова Гёте... -)) |
Berlinale, а если пословицу "Brot ist für alles ein Haupt" использовать? "Quer" смешно прозвучало ) |
<< Wer nie sein Brot im Bette aß, ... >> классный парафраз того же Хёте ) |
ой, пардон, Queerguy конечно же! ;-) |
Spaß beiseite - Fehlt das Brot im Haus, zieht der Friede aus. |
*если пословицу "Brot ist für alles ein Haupt" использовать* würde ich nicht machen - ist nur bei Kennern der russischen Kultur und Sprache bekannt und klingt deshalb in unbedarften deutsche Ohren, gelinde gesagt, ziemlich seltsam. Ich würde auch EF's Variante 14:53 favorisieren. (Brot ist Frieden) Kurz, prägnant, schön! |
Если хлеба дома нет, не придёт к нам и медвед... -) см. опять же 16:27 ! |
deutscheN |
OK, abgemacht! :-) |
q-gel, ich bedanke mich für eine menschliche Erklärung |
You need to be logged in to post in the forum |