Subject: Anspruchsvoller Luxustrend. gen. Доброе утро. Как лучше перевести Anspruchsvoller Luxustrend. Понятно что речь идет об элементах роскоши, но как это лучше сказать . Спасибо.SBZ 5/2006. 30. Marktspezialisierung auf hohem Niveau. Anspruchsvoller Luxustrend. Der Markt hat sich gespalten. |
![]() спасибо! |
Пожалуйста, а в тему сказать слабо Зы: кстати ты троллишь с мариником больше чем кто-либо. так что это больше тебя касается чем меня.. |
а ты пожалуйся на нас модератору |
дык толку, если ваш клон и есть модер |
видишь, какой херовый форум. вали с него, пока не поздно. |
поздно давно уже |
да. поздно. твоя шиза уже некурабельна. в общем, жди Владима, он уже на подскоке |
М.б. это "требования к тенденции развития производства драгоценных украшений". Но это, как бы, вольный перевод. Может немного не совпадать. |
аххахха очень убедительное доказательство шизы. продолжай в том же духе, пока санитары не подоспели. |
You need to be logged in to post in the forum |