DictionaryForumContacts

 Verunja

link 3.10.2012 21:06 
Subject: O-Ring-Liste gen.
Доброго всем вечера.
Перевожу обрывки какой-то таблицы под названием O-Ring-Liste. Встречаются такие позиции:
Verschraubung an Membranventil
Verschraubung an Adapter
Verschraubung für Heizungen
Verschraubung für Levelmessung
Как правильно переводить здесь an и für?
Спасибо!

 Эсмеральда

link 3.10.2012 21:11 
под / для

 Verunja

link 3.10.2012 21:23 
спасибо, Эсмеральда
под - отлично
а то у меня клин какой-то: и в одном случае "для", и во втором "для". Сижу, смотрю на эти строки.....

 Эсмеральда

link 3.10.2012 21:34 
Сижу, смотрю на эти строки.....
В аналогичном состоянии...:-)

 Вер@

link 3.10.2012 21:42 
an Ventil разве под/ для будет?

 Вер@

link 3.10.2012 21:55 
Я бы сказала резьбовое соединение для крепления к адаптеру или к клапану. Вобщем К чему то.

 Вер@

link 3.10.2012 21:57 
для подключения к клапану, для крепеления глупо как то.

 marinik

link 3.10.2012 22:01 
Я бы даже сказал "фитинг", но ДЛЯ ...

 Вер@

link 3.10.2012 22:08 
Фитинг для клапана думаете? Какие такие?

 marinik

link 3.10.2012 22:15 
как какие?
резьбовые присоединительные ...
такие, примЭрно допустим ;))

 Вер@

link 3.10.2012 22:18 
Но такие ведь не для клапанов;))

 Vladim

link 4.10.2012 4:59 
Мои варианты:

Verschraubung an Adapter - резьбовое соединение на адаптере
Verschraubung für Levelmessung - резьбовое соединение для измерения уровня

 Vladim

link 4.10.2012 5:22 
O-Ring-Liste = перечень колец круглого сечения

 mumin*

link 4.10.2012 5:27 
тороидальных колец

 Vladim

link 4.10.2012 6:12 
Более точный вариант:

O-Ringe:

уплотнительные кольца круглого сечения

Здесь они:

Нормативная документация:

Кольца резиновые уплотнительные круглого сечения ГОСТ 18829-73
Кольца резиновые уплотнительные круглого сечения ГОСТ 9833-73

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo