Subject: где логика? Коллеги, не вникайте глубоко, автор излагает простые вещи сложным языком. Пытаюсь понять, о чем речь и как связаны эти два предложения.Имеется в виду создание фотографий для каталогов одежды. Models werden vor dem Hintergrund der Umgebung Т.е. в первом случае модель фотографируют на фоне интерьера? А во втором? И каким боком в этом случае на волосах эффект стального шлема? :) |
Рискну высказать догадку. Freistellungen может означать, что модель снимают на улице, при этом на волосах могут возникнуть блики, те. Stahlhelmeffekt“ |
Freistellung – обтравка (контуров): обработка фотографии в программе «Фотошоп». Возможно, автор хотел сказать, что при некачественной обтравке волосы получаются как бы «прибитыми», выглядят неестественно. |
Лео, спасибо, marcy, мне кажется, вы попали в точку! Коллеги, вы не знаете случайно словаря (нем-рус, нем-англ) по полиграфии? |
т.е. мне кажется, что этот металлический шлем - явный дефект, а блики на волосах при уличных съемках - это же скорее достоинство, оживляет картину. |
хорошего словаря не знаю (бумажный англ./русс. старенький и небогатый), но есть например, русский глоссарий http://publish.ruprint.ru/gloss/s.php попробуйте набрать в гугле название конкретной фирмы (heidelberg или что-то другое) в сочетании с glossar - иногда сочетание нескольких глоссариев помогает не хуже словаря |
спасибище и за словарь, и за идею! |
You need to be logged in to post in the forum |