Subject: Briefecke und Spitzenabschluss gen. Помогите, пожалуйста, перевести эти два термина в следующем предложении:Stück für Stück einzeln gefertigt, fadengerade zugeschnitten, mit Briefecken gesäumt; ob mit Spitzenabschluss, Hohlsäumen oder Kordel, Ihrem Monogramm oder Familienwappen verziert. Изготовлены по отдельности, деталь за деталью, раскроены прямо по длине нити, окантованы __ (mit Briefecken); украшены то ли __ (Spitzenabschluss), то ли Спасибо |
Это домашнее задание или перевод для клиента? Если второе, откажитесь, пока не поздно. |
Briefecke углы обработаны "конвертом" Spitzenabschluss края отделаны кружевом |
SRES** Это как сами знаете кому припарка. Посмотрите на другие вопросы аскера. |
дык я за всеми не могу уследить! ;) |
You need to be logged in to post in the forum |