Subject: Klavierkonzert c-Moll von Rachmaninow gen. камрады, с началом новой трудовой недели!поправьте, пожалуйста: Insbesondere in der Durchführung des ersten Satzes, in dem der Solist, als einzelner gegen ein im Forte spielendes, großes Orchester in gleicher (!) Lautstärke anzutreten hat, beein¬druckte das enorm zupackende, ja eruptive Spiel des hünenhaften Pianisten особенно в первой части, где солист, играющий forte, должен один на один состязаться с большим оркестром с такой же(!) силой звука, впечатляло фантастически захватывающее, прямо-таки взрывное исполнение исполина-пианиста. |
Durchführung - разработка (в т. наз. сонатной форме, в которой и гэты концерт написан) |
т. е. "Особенно в разработке первой части..." |
не солист, играющий forte, а солист, которому приходится состязаться в силе звука с большим оркестром, играющим forte |
солист один, а ему нужно играть с ТАКОЙ ЖЕ силой звука, как и целый оркестр |
понял, спасибо! |
впечатлила необычайная, прямо-таки взрывное (пусть пока будет взрывное) исполнение... |
поправка к последнему посту: необычайная игра или необычайное исполнение |
исполин, пожалуй, неплохо в сети нашёл таки примеры: Исполин духа за роялем Пианист Эмиль Гилельс - настоящий богатырь, исполин-художник |
ещё одна поправка: солист, которому ОДНОМУ (в одиночку etc.) приходится соревноваться... |
поправка к самому себе ) |
а концерт этот, действительно - нечеловеческая музыка )) |
ещё по теме: Das virtuose Finale verlangte ihm nochmals alles aber schien noch mehr als nur alles zu geben, in der Schlussgruppe hob es ihn fast, von der Klavierbank виртуозный финал ещё раз потребовал от него приложения всех усилий, однако казалось, och mehr als nur alles(?), заключительная партия почти унесла его с фортепьянного стула (оторвала? всё равно глупо) |
... потребовал от него полной отдачи, но при этом, казалось, не только дал ему всё, но и практически поднял его в заключительном эпизоде ввысь. может так? )) |
унёс с фортепианного стула - это можно понять, как скорая помощь унесла его бесчувственного )) |
небольшая рокировка: но и практически поднял его ввысь в заключительном эпизоде. |
или: позволил ему буквально воспарить... |
во, супер! воспарить |
воспарить над реальностью (как парафраза отрыва от стула) )) |
|
WE are the champions ) |
кстати, а Вам этот концерт хоть нравится? ) хотя разве он кому-то может не нравиццьо? |
очень |
gut ) |
Das virtuose Finale verlangte ihm nochmals alles aber schien noch mehr als nur alles zu geben, in der Schlussgruppe hob es ihn fast, von der Klavierbank Das virtuose Finale verlangte ihm nochmals alles aber ER schien noch mehr als nur alles zu geben, in der Schlussgruppe hob es ihn fast, von der Klavierbank |
почему ER? имхо в исходнике усё лагична: музыка брала, но и давала в ответ (упрощенно: финал сложный, но эффектный, выигрышный для исполнителя) |
aber schien noch mehr als nur alles zu geben mich stört hier "nur". auch die wortfolge stört mich in diesem satz. |
но (в ответ) не только всё ему давала, но и ещё ... имхо логично |
вообще-то SRES Вы, возможно, правильно говорите есть ещё такой вариант: Das virtuose Finale verlangte ihm nochmals alles ab, er schien noch mehr als nur alles zu geben, надо чтобы mumin проверила точность фразы в оригинале потому что сначала мне тоже спонтанно недоставало этой приставки: abverlangen |
Such nicht nach einer Logik, fühle es einfach |
тогда от него требовалось всего, но он не только всё отдал, но и воспарил )) |
<< Such nicht nach einer Logik, fühle es einfach >> can you feel it? ) |
sicher. hab mir vorgestellt, ich wäre ein Pianist |
здесь, конечно, по идее должно быть "abverlangen" |
это хорошо, што Вы hinterfragt haben, а то я своё начальное сомнение в недостающем "ab" (ab-verlangen) задавил и начал фантазировать не в ту стэпь )) |
кстати, представить себя пианистом не всегда достаточно. Мне показалось логичным, что музыка финала именно и пианисту многое дала. Потому что мне лично в аналогичной ситуации музыка именно не только даёт всё, но и отрывает от пианистического стула )) Поэтому для меня это было логичным. надеюсь, что mumin не уехала сдавать перевод. |
вообще, наверно, должно было бы звучать примерно так: Das virtuose Finale verlangte ihm nochmals alles ab, aber er schien... |
"представить себя пианистом не всегда достаточно" а большего мне не дано, довольствуюсь этим |
Вы обиделись? ) |
в качестве компенсации: да, представить не всегда достаточно (что подтверждает мой "уклон" в сторону) важнее чувство языка, а оно у Вас есть )) |
как известно всем завсегдатаям МТ, SRES играет на мандолине, а ЭФ под этот аккомпанемент поёт нечеловеческим голосом :-) |
"Вы обиделись? " С чего Вы взяли? |
просто я подумал, что м. б. я иногда резко звучу |
<< ЭФ под этот аккомпанемент поёт нечеловеческим голосом >> Erdferkel на то и Erdferkel, чтобы петь нечеловеческим голосом ) |
"как известно всем завсегдатаям МТ, SRES играет на мандолине, а ЭФ под этот аккомпанемент поёт нечеловеческим голосом :-)" а в конце-концов нас отрывает от стульев и мы начинаем кружить над МТ до самой ночи! :)) |
а это правда - про мандолину и голос? ) |
а то! мы не обманщики, мы честные жулики! |
объявляется большое спасибо следующим участникам: queerguy, e-ferkel, kollega, mumma, guido-maria-gabriel, sres**, saschok, vladim... вроде никого не забыла? ура, товарищи! |
mumin, а как же всё-таки с тем последним предложением, где verlangte... ab? |
точно в исходнике был не aber, а ...ab - er schien noch mehr als nur alles zu geben тире слетело при распознавании |
тогда я Вам "оказал медвежью услугу", предложив вариант для слетевшего тире ((((((((((((((((((((((((((((( |
да я вообще-то за дверью весь концерт простояла, "спасибо" буду считать авансом :-) |
а я сама исправилась, только не сразу оповестила общественность :) |
<< а я сама исправилась >> уфф! главное, штобы дело не пострадало )) |
You need to be logged in to post in the forum |