DictionaryForumContacts

 infrarot

link 17.09.2012 7:04 
Subject: BAUERWARTUNGSLAND gen.
Пожалуйста, подскажите, что такое BAUERWARTUNGSLAND.
Это территория, ожидающая разрешения на строительство? Или есть какой-то специальный строительный или риелторский термин?
Заранее спасибо знатокам немецкого языка.

 Vladim

link 17.09.2012 7:07 
земля под застройку
земельный участок под застройку
территория, отведенная под строительство
территория, отведенная под застройку

 infrarot

link 17.09.2012 7:20 
Спасибо большое за ответ. Только у меня пока сомнения. Должна же быть тогда разница между Bauland и BauERWARTUNGSland. Или я не права??

 Vladim

link 17.09.2012 7:25 
Bauerwartungsland (на ней еще ничего не строится, еще ничего не построено):

под застройку
отведенная под строительство
отведенная под застройку

 infrarot

link 17.09.2012 7:32 
С одной стороны, логичный перевод. С другой, вот какое объяснение нашлось на просторах Интернета:
"Auch wenn im Grundstückskaufvertrag der Begriff Bauerwartungsland verwendet wird, ist dies keine Garantie dafür, dass Sie ein Grundstück erwerben, welches später tatsächlich einmal bebaubar wird".
???

 Vladim

link 17.09.2012 7:41 
Auch wenn im Grundstückskaufvertrag der Begriff Bauerwartungsland verwendet wird, ist dies keine Garantie dafür, dass Sie ein Grundstück erwerben, welches später tatsächlich einmal bebaubar wird.

Даже если в договоре купли-продажи земельного участка используется понятие "земля под застройку", это не является гарантией того, что вы приобретаете земельный участок, который впоследствии действительно может быть застроен.

 infrarot

link 17.09.2012 7:50 
Убедили:) Спасибо!

 Erdferkel

link 17.09.2012 8:09 

 kklaus1

link 17.09.2012 8:31 
Сильно ошибаетесь Владим... Это земля, о которой спекулянты надеются/ожидают, что когда-нибудь на ней разрешат строительство. А пока там строить нельзя!

 infrarot

link 17.09.2012 8:50 
Получается, что это участок, на котором в будущем возможно стоительство. Т.е. как я вверху написала "территория, ожидающая разрешения на строительство". Правильно??

 Queerguy

link 17.09.2012 9:03 
по методу von hinten durch die brust aber hoffentlich nicht ins auge через английский словарь:

development land
land earmarked for development
(словарь PONS)

МТ: development land = земля, ожидающая застройки / земля, отведённая под застройку

 Queerguy

link 17.09.2012 9:07 
ещё одна дефиниция:
Bauerwartungsland ist Land, das im Flächennutzungsplan als Bauland vorgesehen ist, für die es jedoch noch keinen Bebauungsplan gibt. (Labusch)

 Queerguy

link 17.09.2012 9:22 
ещё:

Земли, предназначенные для будущего строительства - Bauerwartungsland

этом глоссарии)

 Queerguy

link 17.09.2012 9:23 
для тех, кому лень открывать ссылку:
Как только в плане использования площади определённая территория указывается, как жилой район, или регулярное развитие земель общины даёт все основания полагать, что эта территория в обозримом будущем будет признана таковой, то речь идёт о землях, предназначенных для будущего строительства.
Присвоение такой категории повышает стоимость земельного участка. Но гарантий присвоения такой категории, как правило, нет.

 Queerguy

link 17.09.2012 9:25 
в последнем глоссарии можно ещё здесь посмотреть, в т. ч. др. сопутствующие определения:
http://www.invest-in-germany.ru/glossary/germany.html?page=3

 infrarot

link 17.09.2012 10:02 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo