DictionaryForumContacts

 hallwor

link 16.09.2012 20:10 
Subject: belegte / beleglose Buchungsposten gen.
Ребят, подскажите! Перевод заверять надо будет, эт впервые у меня, посему несколько страшновато. Итак:

1) Как перевести beleghafte / beleglose Buchungsposten.
Понимаю что речь идет про бумажные или соответственно устные (?), электронные бух. записи?!

2) Шапка. Всё так я перевёл??

10877 Berlin
DV 08 0.S5 Deutsche Post
*3568*0000277-2708*K377*
OJSC OMK-Steel Zweigniederi. Deutschland Berliner Allee 25 40212 Düsseldorf

10877 Берлин
DV 08 0.S5 Почта Германии
*1547*0001181*0309*C504*
ОАО "OMK-Steel" филиал Германия Berliner Allee 25 40212 Дюссельдорф

3) Вот эта штука, всё так??

USt-IdNr.: DE 114 103 514
IBAN: DE 71 1004 0000 0811 2237 00
BIC : COBADEFFXXX

Идентификационный номер НДС: DE 114 103 514
Международный номер банковского
счёта: DE71 1004 0000 0811 2237 00
БИК: C0BADEFFXXX

Надеюсь на Вашу помощь!

 Berlinale

link 16.09.2012 20:56 
1) документированные и бездокументные бух.записи
http://www.finanz-gruppen.de/thread/5770/Was-sind-quotbeleghafte-Buchungenquot.html
2) не стоит переводить Deutsche Post, а оставить: Дойче Пост
(Дойче банк ведь не переводится)

 marinik

link 16.09.2012 21:07 
я не копенгаген, но
1) Buchungsposten в контексте банковской инфы "вид финансовой операции"
2) Дойче Пост Берлинер Аллее Дюссельдорф, Германия
3) идентификационный номер плательщикаНДС

 Rekoza

link 17.09.2012 6:28 
1. операции по (расчетному) счету
http://blanki.ucoz.ru/news/2009-11-20-43

beleghafte - (банковские операции/ перечисления: зачисление, списание) на основании документов

beleglose . м.б.имеется в виду "Прием и выдача денег " ?
http://blanker.ru/doc/vipiska-banka

 hallwor

link 29.09.2012 9:01 
огромное спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo