DictionaryForumContacts

 zukerevich

link 28.08.2012 17:59 
Subject: Ohne von diesen Maßnahmen Kenntnis zu haben gen.
Помогите, очень прошу! Необходимо перевести это предложение. Начало которого не совсем понятно. Заранее спасибо!
Ohne von diesen Maßnahmen Kenntnis zu haben, wurde dieses Wasser mit sehr hohen Chloranteil in das Neue Leitungsnetz der Molkerei gefahren.

 Коллега

link 28.08.2012 18:03 
проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа...

дословно:
не зная об этих мерах, в новую сеть была пущена вода с очень высоким содержанием хлора

видимо:
поскольку эти меры не были известны...

 q-gel

link 28.08.2012 18:17 
komisches Deutsch oder nur falsch abgeschrieben oder ein neuer Troll?

Fragen über Fragen ...

 marinik

link 28.08.2012 18:19 
neuer Troll
99,99 % (примерно сто пудов)

 q-gel

link 28.08.2012 18:21 
;-)

 marcy

link 28.08.2012 18:22 
marinik, думаю, твои весы не лгут :)

 mumin*

link 28.08.2012 18:23 
какой-то сахарок или нечто в этом роде было некоторое время назад

 Коллега

link 28.08.2012 18:24 
значит, тролли вернулись с рыбалки :-(((

 zukerevich

link 28.08.2012 18:31 
Я тут впервые )) Спасибо за ответ, Коллега! А про шляпу "не догнала" )) Видимо, не совсем понимаю "местные" приколы))))
Текст был скопирован с письма немца. Спасибо всем за участие!!!

 mumin*

link 28.08.2012 18:34 
**А про шляпу "не догнала" )) Видимо, не совсем понимаю "местные" приколы)))) **
2 zukerevich
это не страшно, лечится на раз-два

 Коллега

link 28.08.2012 18:34 
про шляпу: http://rusyazyege.blogspot.de/2012/02/4.html

тут такая же ошибка в немецком

 zukerevich

link 28.08.2012 18:41 
муммин, очень хотелось бы реже сюда заглядывать, не в обиду всем- хотелось бы так читать письма, чтобы не слетала шляпа ))) Но, скорее сего, без вашей помощи мне, увы, не обойтись. Хорошо что , есть ВЫ все!!!!!!!!Спасибо!
А письмо, действительно, странное. Столько ошибок и неувязок. то ли немец его в пьяном угаре писал....

 Коллега

link 28.08.2012 18:48 
вы про сахар переводите?

 Коллега

link 28.08.2012 18:53 
mumin*, с Зефирчиком не путаешь? :-)

 zukerevich

link 28.08.2012 18:58 
Коллега, перевожу (вернее пытаюсь) про воду. Как ни странно ))) В которой очень много хлорки. И которую, как оказалось, отели использовать в производстве. Вот вся каша. А перевела так: Пока мы не знали результатов анализа, эта вода, с очень высоким содержанием хлора, поступала в систему новых трубопроводов молокозавода.

Думаю, так правильно. Уж лучше бы про зефир...))) Засим на сегодня удаляюсь. Еще буду. Будет еще ого-го много вопросов ((
А сейчас поздно у нас...)) Всем пока!

 zukerevich

link 28.08.2012 19:24 
еще сижу...Забыла добавить- Очень надеюсь на вашу поддержку!

 zukerevich

link 28.08.2012 19:58 
да и кстати, о каких троллях речь? кто вернулся с рыбалки? пока переводила не вникла. Вот перечитываю и снова не пойму.

 marcy

link 28.08.2012 20:05 
не вдавайтесь :)
это просто ремарки на полях, от тех – и для тех, кто давно в теме.

 zukerevich

link 28.08.2012 20:12 
marcy, спасибо. А я уже подумала, что выражение ein neuer Troll означает "сто пудов" ))))))))))))))))))))))) Вот уж как у вас тут весело )))
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo