Subject: Belichtungsbürobericht polygr. коллеги! прошу помощи. вроде бы и не трудное слово, но что-то я на нем застряла. упоминается в перечислении комплекта, предназначенного для типографии (сведения о шрифтах, форматах, принтерах и т.д.). Строчка: Adobe Indesign Druckanleitungen für Belichtungsbürobericht. Понятно, что речь идет о неких рекомендациях касательно печати, вот только о каких конкретно?
|
Вам для понимания – или для других целей? |
в общем, это спецификация для печати. и ещё: это не рекомендации, это строжайшие требования :) |
мне и для понимания и для перевода ) мне просто хотелось бы конкретнее именно Belichtungsbürobericht. естественно,в общем я поняла,о чем идет речь,остались частности |
если Вы не в теме, Вам придётся сильно помучиться. |
да нет, почему же? там объем небольшой-раз. желание разобраться-два. фактически, там просто табличка с перечислением данных. например, Schriftarten :......, Vollfarben-ну ничего сложного же. только вот на 1 слове застряла |
тогда – успехов, если ничего сложного:) пишите спецификация. |
спасибо,однако не понимаю Вашей иронии... насчет спецификации: danke schön |
это не ирония. я в теме по-немецки, но над всеми Druckeinstellungen по-русски мне пришлось бы долго думать. |