DictionaryForumContacts

 Goscha0

link 24.08.2012 23:19 
Subject: Российский турист gen.
Как все же переводить политкорректно "российские туристы" ?
Или оставить привычное для немцев "russische Touristen" bzw. "Touristen aus Russland"?

 Fältskog

link 25.08.2012 8:45 
Да. Тем более, в данном контексте.

 kklaus1

link 25.08.2012 8:52 
Finnland - finnische Touristen
England - englische Touristen
Deutschland - deutsche Touristen
Russland - russische Touristen

 Icequeen_de

link 25.08.2012 9:13 
"Russo turisto! Obliko morale! Verstehen?"

 Goscha0

link 25.08.2012 11:32 
"Russo turisto! Obliko morale! Verstehen?"
Не так уж это и весело. Сейчас стараются вообще не указывать на нац. принадлежность. Очень даже хорошо.
Т.е. если они по-русски ни бельмеса? Тогда -
Die aus Russland stammenden Touristen ....
Типо "российские граждане", ну а как еще?

"Да. Тем более, в данном контексте." Почему? К чему это акцентирование?
В таком контексте как - Die Gästestruktur hier ist der absolute Minus-Punkt! Jede Menge prollige Russen tummeln sich da lautstark im Speisesaal und am Pool. - понимаю и согласен, нет обобщения.

 marcy

link 25.08.2012 11:40 
интересно, а как политкорректно перевести Российская Федерация? :)

не заморачивайтесь. russisch имеет два значения: русский и российский. поэтому kklaus1 +1 :)

† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo