Subject: Разрешение на вывоз ребенка - фраза gen. Die vorstehende(n) Unterschrift(en) ist (sind) von mir vollzogen worden/ist (sind) von mir anerkannt wordenВышестоящие подписи выполнены в моем присутствии/заверены мною-??? Заранее спасибо |
Много раз обсуждали, например, здесь: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=79664&l1=3&l2=2&SearchString=� �����������&MessageNumber=79664#mark |
"Die vorstehende(n) Unterschrift(en) ist (sind) voN mir vollzogen worden" oder "Die vorstehende(n) Unterschrift(en) ist (sind) voR mir vollzogen worden" Was soll es denn sein? Das sind zwei völlig verschiedene Paar Schuhe!! Ihre Übersetzung bedeutet das eine, Ihr angeführter O-Text das andere ... |
VOR, конечно :) |