DictionaryForumContacts

 Icequeen_de

link 21.08.2012 18:39 
Subject: Verwahrvolumen gen.
Mit über 250 Finanzinstituten, gut 6,2 Mio. Wertpapierdepots und fast 1 Billion Euro Verwahrvolumen ist die dwpbank klarer Marktführer im Transaction Banking.

Как бы перевести Verwahrvolumen? Английских соответствий не нашлось, а ведь наверняка есть специальный термин.
И еще: 6,2 млн. - это количество депо ценных бумаг или сумма денег на счетах? С финансами я совсем не дружу :-(

Заранее спасибо!

 marinik

link 21.08.2012 18:51 
может "объем хранения средств или объем хранимых средств"
примерно

 Icequeen_de

link 21.08.2012 18:53 
Т.е. это средства, хранящиеся на указанных ранее депозитах?

 molotok

link 21.08.2012 18:56 
Пардон за глупую идею, но не могут это (Verwahrvolumen) быть деньги на ответственном хранении в банке, т.е. не на депозиет, а в сейфе?
Хотя, канешна, многовато. И сразу возникает вопрос, почему денсредства на счетах не упоминаются...

 q-gel

link 21.08.2012 19:01 
m.E. ist das so zu verstehen:

6,2 млн. - это количество депо ценных бумаг
fast 1 Billion Euro Verwahrvolumen = суммарная стоимость ценных бумаг на этих депо

 Icequeen_de

link 21.08.2012 19:02 
Vielen Dank!

 q-gel

link 21.08.2012 19:05 
@molotok: Man kann Aktien, Rentenpapiere etc. nicht nur in "Papier" sondern auch rein virtuell online handeln. Daraus folgt, dass diese "Papiere" nur als "bits und bytes" existieren und daher sehr wohl bei den Banken auf elektronischen Depots verwahrt werden können.

 q-gel

link 21.08.2012 19:06 
marinik+1

 marinik

link 21.08.2012 19:33 
варианты:
объём средств в депозитах или объём депозитной базы банка
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo