DictionaryForumContacts

 molotok

link 10.08.2012 6:30 
Subject: Gebinde nicht verschließen gen.
Друзья, доброе утро!
Перевожу паспорт безопасности на какую-то полиуретановую пену.
Есть там пункт, что делать, если произошла утечка.
Как думаете, как понимать Gebinde nicht verschließen? Речь о ветоши?
Привожу отрывок:
Mit flüssigkeitsbindendem Material (z.B. Univeralbindemittel) aufnehmen und gem. Punkt 13 entsorgen, ***Gebinde nicht verschließen***. Feucht halten. Einige Tage in unverschlossenem Behälter stehen lassen, bis keine Reaktion mehr auftritt.
Подскажите что-нибудь, пожалуйста:-)

 marcy

link 10.08.2012 6:50 
Gebinde – ёмкость, тара, упаковка

 marcy

link 10.08.2012 7:09 
в общем, Gebinde = Behälter, который дальше. чтобы не повторяться.

 molotok

link 10.08.2012 7:14 
Спасибо, marcy!
Это вариант :-).
Мне сначала подумалось, что Gebinde - это сокращённо от flüssigkeitsbindendes Material или Universalbindemittel.

 marcy

link 10.08.2012 7:17 
нет.
это не сокращение, а часто употребляемый синоним к... (см. выше).
Großgebinde ещё есть, например.

 molotok

link 10.08.2012 7:34 
Тогда ещё один вопрос: кого держать влажным? Ёмкость? (см. тот же пассаж)

 marcy

link 10.08.2012 7:36 
наверное, ёмкость в смысле содержимое.
оставьте, как в немецком, без уточнения.

 Эсмеральда

link 10.08.2012 10:03 
в дополнение к marcy: напр., хранить/держать содержимое во влажном состоянии

 molotok

link 10.08.2012 12:50 
спасибо всем! убедили:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo