Subject: FLP; MLK; ALK; FLP gen. Здравствуйте, друзья, сегодня с вами снова техническое описание системы дозирование по времени и давлению (Zeit-Druck-Füllsystem).Помогите, пожалуйста, с переводом след. аббревиатур: 1. Beispiel: FLP 4060, Füllmenge 10 ml, Leistung 290 /min Ergebnis: Es wird ein 3,5 Liter Behälter verwendet. FLP - ? 2. RI – Fließschemata (Система трубной обвязки и КИП ) На схеме этой системы есть след. аббревиатуры: Что или что или что?) Спасибо. |
скорее всего, RI = Rohrleitungs- und Instrumentenfließschemata |
RI - это ага, так и есть. ALK - разливочно-укупорочная машина для ампул? |
Именно это я и сделал, но разница всё равно не совсем понятна ) Спасибо, Mumma, разберусь до конца сам. |
You need to be logged in to post in the forum |