Subject: Feststellbremse gen. Добрый день всем!Помогите, пожалуйста, с переводом Feststellbremse. Контекста нет. Просто перечисляется список запчастей автомобиля. Это может быть ручной тормоз? Заранее большое спасибо. |
всем адекватным пользователям спасибо за то, что не кормите этого жирного тролля. остальные сейчас подсуетятся, благо, слово есть в МТ. наблюдаем:) |
стояночный тормоз |
Владим, а теперь Ваш выход. что же Вы медлите? :) |
Buick-s То есть как технический термин нужно использовать "стояночный тормоз", а в разговоре можно сказать "ручной тормоз". Верно? |
два тормоза :) какая пронзительная по своей сути ветка. |
Получается, что если Bremspedal переводиться как "ножной тормоз", то Feststellbremse будет правильно назвать все таки "ручной тормоз". |
нет, Bremspedal - это тормозная педаль или педаль управления тормозной системой (если совсем красиво и подробненько хотите), это я Вам как автомобиль говорю ) |
даже из словаря выбрать не могут правильного значения. вот тебе и драндулеты :) |
А вот в словаре тормозная педаль переводиться как Bremsflußhebel. Ну и кому верить теперь? ) |
Porsche, Bremspedal: педаль управления тормозной системой, педаль тормоза (словарь AutoService (De-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3) Немецко-русский словарь по автомобильной технике и автосервису. © «РУССО», 2003, Дормидонтов Е.А. 31 тыс. статей. |
буигзу верь, он старый ржавый драндулет, который борозды не испортит а заодно и бездарному словарю Дормидонтова аххахххааа! |
конечно, бездарный, мэрзи наверняка составила и опубликовала свой, более продвинутый словарь - сидя в стране изучаемого языка-то это раз плюнуть :) |
языка-то сказал. как всегда, большими пузырями в лужу :))) |
ссылка для язвительных персон: "...По нашим наблюдениям, люди, самостоятельно занимающихся иностранным языком (здесь мы исключаем тех, кто при этом долгое время проживает в стране изучаемого языка), гораздо чаще прибегают к совершенно ненужному переводу «в голове» в процессе общения на изучаемом языке, чем студенты курсов или подопечные репетиторов..." http://www.authentic-english.ru/vocabulary/ Porsche, извините, дамочка загадила очередную деловую ветку, старайтесь игнорировать ее, как мы с Владимом. |
мы с владимом... бу-га-га) владим, я Вам сочувствую :) |
***люди, самостоятельно занимающихся иностранным языком*** буигз – сам бездарь и цитаты находит на удивление безграмотные :) |
Buick-s Да я как вы видите и не отвечаю на ее выпадки. Спасибо за информацию. У меня вопросов больше нет. |
Мэрзи, понимаю Ваш неподдельный интерес к этой теме, мамзель, но ... не смогу Вам ничем помочь, так что ищите источники подобного общения в стране изучаемого языка :) кстати, Вы мне уже так запали в душу, что даже недавно приснились ... почему-то в виде миловидной блондинки с приятным голосом ... Вы куда-то бежали, а я за Вами, чтобы пожать Вам руку.... но Вы истошно кричали: "Уходи отсюда, это моя ветка, она выстрадана мною!" Представляете, какой я впечатлительный и сентиментальный? :) |
информация для читающих ветку в архиве: если будет аналогичный вопрос, спросите на форуме ещё раз :) |
буигз, ты просто старый болван. с сентиментальностью и впечатлительностью это не имеет ничего общего. :) |
может, и так ... я классический "последний романтик" ) Вы все плюете мне в рот, а я все уверяю себя, что Вы солнышко - это "видение Розы" и пришло ко мне во сне :) |
igitttt это какое же свихнутое больное сознание нужно иметь, чтобы написать такое: плевание в рот владим, поздравляю, Вы нашли себе достойное общество |
You need to be logged in to post in the forum |