DictionaryForumContacts

 madja

link 21.12.2005 7:40 
Subject: Antragsgegner
Помогите плиз перевести предложение
Der gesetzliche Versorgungsausgleich abzutrennen, weil der Antragsgegnerin ein weiteres Abwarten nicht mehr zuzumuten ist.(из дела о разводе)
Заранее спасибо!

 JennyB

link 21.12.2005 8:11 
Предписанную законом процедуру о разделе пенсионного обеспечения необходимо выделить в отдельное делопроизводство, поскольку дальнейшее ожидание ответчице больше невозможно вменять в обязанность.

В Германии при разводе законом предписано делить между супругами доли в будущем пенсионном обеспечении, которые они приобрели во время действия брака (Versorgungsausgleich). Для такого раздела каждый из супругов должен предъявить в суд определенные документы. Порой случается, что одна из сторон такие документы месяцами не предъявляет и дело о разводе "тормозится". В таких случаях суд выделяет вопрос раздела пенсии в отдельное от развода делопроизводство (Abtrennung), что позволяет ему вначале вынести решение о расторжении брака, а уж затем разбираться с пенсией.

 madja

link 21.12.2005 8:15 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo