Subject: Präsidentenamt gen. Такой вопрос: Präsidentenamt. Словарь переводит это слово как Президентство. В моем понимании президентство - это период когда длящийся несколько лет когда та или иная особа находится у власти...Если углубиться в само значение слова, то Аmt означает должность , пост. Не является ли ошибкой перевод слова в словаре http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Pr%26%23228%3Bsidentenamt И может быть правильнее было бы написать "Пост президента" |
это жирный тролль. прошу его не кормить. всем СПАСИБО! |
Dritto, Вы ведь уже не первый день на форуме и знаете, что словарь пополняется обычными людьми и не всегда точно и правильно. И еще не забывайте про контекст. Я бы это слово вне контекста перевел как "службу президента". |
читающим архив: не судите строго. |
You need to be logged in to post in the forum |