DictionaryForumContacts

 pipolina

link 1.08.2012 11:27 
Subject: davor stehend gen.
Добрый день всем!
Помогите, пожалуйста, перевести на русский davor stehend в данном контексте:
Der Polierautomat besteht aus drei Flüssigkeitsbehältern und davor stehenden, höher
gelegenen Polierprozessbehältern.
Полировальный автомат состоит из 3 резервуаров для жидкости и davor stehenden? (здесь подвох или можно просто перевести как "расположенные перед ними"? а как тогда höher gelegenen ?)

Заранее большое спасибо

 marcy

link 1.08.2012 11:38 
höher gelegenen = höher gestellten:)

находящиеся/расположенные перед ними на возвышении

возможно, технические переводчики найдут более техническое описание, но смысл такой :)

 Эсмеральда

link 1.08.2012 13:23 
Смотря какая там конструкция... Может на подставке, а может навесные...
Как вариант: с емкостями, расположенными выше автомата с фронтальной стороны

 Коллега

link 1.08.2012 13:33 
навесные не стоят :-)

 metz

link 1.08.2012 13:55 
стоящие не висят

 marcy

link 1.08.2012 14:10 
ну вот, пришли люди с пониманием техники и сразу всё опошлили :)

 Коллега

link 1.08.2012 14:17 
разве мы что опошлили? :-)

 marcy

link 1.08.2012 14:21 
в моём утверждении сквозило неподдельное восхищение неисправимого гуманитария :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo