Subject: Bäderstil gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Контекст: Wichtig: Bei allen Fenster/Türerneuerungen ist auf eine für den Bäderstil typische Gliederung zu achten. |
спасибо за ссылку, я ее уже читала. Мну нужен перевод этого стиля по-русски. Если можно оним словом, как например барокко. и все все будет понятно. Курортный стиль? стиль бальнеологического курорта?? бред....... :((( |
ну почему же так сразу и бред? с барокко сравнивать не стоит - размах не тот, но вполне себе стиль http://stilarhitekturi.livejournal.com/236537.html |
СПАСИБО!!!!!! Напишу "Курортный стиль" |
может "курортная архитектура" лучшЕЕ, а то мне при слове "курортный стиль" чото сразу бесформенные шорты, растянутые футболки или гавайские рубашки, заправленные в джинсы и (неизменный гвоздь программы!) белые носки с сандалиями чудятся ;) |
все окна и двери в белых носках с сандальками! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |