DictionaryForumContacts

 Backer

link 19.12.2005 20:17 
Subject: Странно...
Привет. Помогите разобраться в предложении...дело в том, что кое-что в нем мне кажется неправильным... По-немецки это так:Wird ein ausgereiftes, abgegorenes Bier zur Kaltlagerung oder zur Stabilisierung umgedrückt und weder zur Bewegung des Bieres noch zur Vorspannung des Tanks Kohlensäure verwendet, so kann hier je nach Tankform eine Sauerstoffmenge von 0,1-0,3 mg O2/l aufgenommen werden.
Ничего сложного, но! Подскажите в той части где этот "ведер нох", правильно ли я перевожу. Я разбил его на две части, интересна ВТОРАЯ.
Итак: Созревшее, выброженное пиво перекачивается в танки для «холодного» хранения или на стабилизацию. Углекислота не используется для транспортировки пива и для создания противодавления в танке, в зависимости от формы танка может поглощаться количество кислорода равное 0,1-0,3мг О2/л.
Что думаете? Спасибо.

 greberl.

link 19.12.2005 20:53 
Должно быть так:
Если созревшее...перекачивается...и углекислота не используется ни для ..., ни для ..., то в зависимости от формы танка...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo