Subject: А сало русское едят! (кагбэ офф) gen. это я на энцыклопУдический словарь нарвалсяинтересные там выражения ) |
|
link 11.07.2012 11:49 |
Я этот словарь несколько лет назад приобрел в бумажном варианте, регулярно почитываю с удовольствием. Прямо сейчас лежит на столе на расстоянии вытянутой руки. Рекомендую! |
А мне этот больше всего нравится: http://books.google.de/books/about/Словарь_современных_ц.html?hl=de&id=ZJtKKdpKCjsC (Ähnliche Bücher в ссылке тоже рекомендую) |
вот как бы все словари собрать в один, окончательный словарь? ) |
а есть ещё один, классика жанра. Н.С.Ашукин, М.Г.Ашукина |
marcy, Ваш словарь, похоже, более содержателен так, например, там есть то, чего нет в "моём" словаре, а именно: "мы обернемся к вам своею азиатской рожей!" Л.О.Л.! жаль только што копипастить нельзя оттудава |
сало - это папа Михалков (отвратительная басенка, кстати) "вот как бы все словари собрать в один, окончательный словарь?" Кабы реки и озера Топоры бы все расплавить Кабы, взяв топор могучий, То-то громкий был бы треск, |
отличная и умная басня про сало, кстати - а мне еще очень у него "Кирпич и льдина" нравится ) |
только единственное непонятно, почему сало русское, его ведь в самых разных странах едят |
басня на самом деле двусмысленная: Я знаю: есть еще семейки, И этот тон... Напоминает суды-тройки времён Сталина. |
<<То-то громкий был бы треск, То-то шумный был бы плеск! >> и то-то хороший был бы перевод )) eventuell ) |
перевод хороший - Маршак плохо не переводил :-) If all the seas were one sea, What a great sea that would be! If all the trees were one tree, What a great tree that would be! And if all the axes were one axe, What a great axe that would be! And if all the men were one man, What.a great man that would be! And if the great man took the great axe, And cut down the great tree, And let it fall into the great sea, What a splish-splash that would be. |
You need to be logged in to post in the forum |