Subject: Операционист gen. Помогите перевести на немецкий язык слово Операционист (должность сотрудника банка).Заранее спасибо |
Kundenbetreuer? |
bzw. KundenBERATER (in der Bank) nicht vergessen |
Schaltermitarbeiter oder Schạlterangestellte |
тоже думала. за неимением Википедии посмотрела здесь: http://iworker.ru/professions/view/261/ |
спасибо! |
Тогда надо обязательно уточнять: Schaltermitarbeiter einer Bank, а то ведь у них разные функции бывают, например, посмотрите, в чем заключаются функции Schaltermitarbeiter здесь: http://www.oeamtc.at/?id=2500,1130418, |
хм. почему einer? снова как в лужу. одни пузыри |
потому что мы не знаем, о каком конкретно банке идет речь, мы впервые его упоминаем ... ловите: "...Stellenangebote Schaltermitarbeiter einer Bank Aktuelle Stellenangebote Schaltermitarbeiter einer Bank Ihre Jobsuche nach "Schaltermitarbeiter einer Bank" ergab 22 Stellenanzeigen... Schaltermitarbeiter in einer Bank ..." http://www.backinjob.de/index.php?searchtext=Schaltermitarbeiter+einer+Bank&page=search&Suchen=submit |
пузыри всё вонючее. :) аскер знает. |
уже и немецкоязычная ссылка кому-то не указ ) |
нет, конечно. потому что надо иметь МОЗГИ. |
причем здесь чужая ссылка? ведь контекст решает |
что значит "чужая" - тут как раз название должности да пишите себе "Schaltermitarbeiter DER Bank", контекст (как и банк) все равно только у вопрошающего |
я пишу вообще-то Kundenbetreuer. и всё ещё за этот вариант. |
кстати, действительно в банке операционисты часто сидят как раз без всякого окошка (этих окошек просто нет), за столом визави к клиенту, поэтому marcy права даже в фильме "Призрак" ("Die Nachricht von Sam") Вупи Голдберг запросто общается без всяких окошек )) |
пардон, Рита Миллер там общается ) |
В моем банке тоже нет никаких окошечек (по-моему, они только в Сбербанке остались) - ну м.б. Schalter тут надо понимать в переносном смысле? Мне сам по себе вариант Kundenbetreuer нравится, но не будет ли это звучать как Oberbegriff? |
молчание - знак согласия :) |
ребята, замечаете, как мазохисту хочется пинков и оскорблений? :) |
да нет, мне правда хочется знать, не будет ли это обербегрифом а откуда вот это обращение: "ребята"? я слышал его только в детских коллективах и общежитии :) |
You need to be logged in to post in the forum |